ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Manufacturing

Don't include thick walled or thorn resistant tubes

Spanish translation: no incluya cámaras de paredes gruesas o resistentes a pinchazos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:25 Feb 4, 2012
English to Spanish translations [Non-PRO]
Manufacturing / Bicicletas
English term or phrase: Don't include thick walled or thorn resistant tubes
Se refiere a las características de tubos de bicicletas que son aptos para reciclaje... No hay mucho contexto más que el de la propia frase...

Entiendo que thick walled se refiere a tubos reforzados, thorn resistant entinedo que sea algo como "anti pinchazos" o algo así... pero no me guarda mucho sentido...

La traducción está enfocada a Español Mexicano, sin embargo invito y solicito a mis compañeros traductores hispanohablantes de otros países a ayudarme con este término.

Saludos y mil gracias de antemano.
Miguel Hernandez
Mexico
Local time: 10:45
Spanish translation:no incluya cámaras de paredes gruesas o resistentes a pinchazos
Explanation:
Los 'tubes' son las cámaras de aire de las ruedas de la bici. No son tubos.
Selected response from:

Salloz
Local time: 10:45
Grading comment
Muchas gracias, es verdad.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2no incluya cámaras de paredes gruesas o resistentes a pinchazos
Salloz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
don't include thick walled or thorn resistant tubes
no incluya cámaras de paredes gruesas o resistentes a pinchazos


Explanation:
Los 'tubes' son las cámaras de aire de las ruedas de la bici. No son tubos.

Salloz
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias, es verdad.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shamy López: estoy de acuerdo, a los "inner tubes" en Bolivia los llamamos neumáticos
20 hrs
  -> Sí, exacto. Muchas gracias.

agree  Christian Nielsen-Palacios: en Venezuela, TRIPAS...
23 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: