GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:38 Nov 8, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oso (X) | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Brand-Busting = Eliminar una marca comercial |
| ||
5 | Desprestigiar una marca |
| ||
1 | Comentario |
|
Comentario Explanation: ¿Puede tener que ver con "llevar a la quiebra una marca"? ¿Entra en el context, si es que lo hay? A. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Brand-Busting = Eliminar una marca comercial Explanation: Hiya Gra! Here's a reference for you, no offense, you must know the titles of this series of books... ¶:^) "Complete Idiot's Guide to Brand Management" ... Brand-Building or Brand-Busting? Brand Name Recognition ... the Internet. Issue 5: Brand Champions Will Change ... APPENDIXES. Appendix A: Glossary of Terms. Appendix B ... vig.pearsoned.com/store/product/1,3498,store-2166_isbn-0028639928,00.html - 31k Good luck from Oso ¶:^) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Desprestigiar una marca Explanation: Fuera de contexto es difícil, pero creo que ésta es una buena opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.