GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Nov 25, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Gowar United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Deposítelo!/ Al banco! |
| ||
5 | depositar con seguridad [en el banco]/depósito seguro [en el banco] |
| ||
5 | ¡Ingréselo! |
| ||
4 | see explanation |
|
see explanation Explanation: This is kind of a play on words in English. Bank can mean financiar or amontonar. In any case, it boils down to poner el dinero en la cuenta bancaria. HTH Rick |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depositar con seguridad [en el banco]/depósito seguro [en el banco] Explanation: Hi Prissiu:-) I agree with Rick in the meaning in Spanish and that it's a play on words, in English. The expression you can "bank" on something means it's safe, sure, etc. Pluse, I prefer the word "depositar" in Spanish to "poner". Hope this helps:-) terry Oxford Superlex + personal experience. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Deposítelo!/ Al banco! Explanation: La primera es la traducción, la segunda una sugerencia, por si lo que están tratando de vender son los servicios de un banco en particular. Saludos Cecilia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
¡Ingréselo! Explanation: This would be my option Prissiu. Brief and concise. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.