Use Autoscrub daily

Spanish translation: utlice la fregadora automátca, o autofregadora, diariamente.

14:08 Jan 17, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Use Autoscrub daily
In a text relating to a floor maintenance product for use in Mexico, the phrase in EN:
"Autoscrub daily"
occurs. The machine used is an autoscrubber (ES: fregadora automática). My rendering of the phrase: "Utilice su fregadora automática para fregar los pisos diariamente" gets the point across, but I feel it is really too much. Any suggestions?

If you'd like you can respond directly to [email protected].

Thanks very much!

Harold
Vadney (X)
Spanish translation:utlice la fregadora automátca, o autofregadora, diariamente.
Explanation:
to wash or clean by hard rubbing.
Spanish: fregar
Selected response from:

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 10:53
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Utilice Autoscrub diariamente
Egmont
4 +2Use la fregadora automática para sus pisos todos los días
Andrea Bullrich
4 +1use la fregadora diariamente
Robert INGLEDEW
5todos los dias/cada dia
c.camp
5utlice la fregadora automátca, o autofregadora, diariamente.
Bernardo Ortiz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Utilice Autoscrub diariamente


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurora Humarán (X): o todos los días...
2 mins
  -> ¡Gracias por tu apoyo!

agree  Henrique Vieira (X)
2 hrs
  -> Obrigado!

agree  Silvia Velloso
1 day 5 hrs
  -> ¡Gracias por tu apoyo!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Use la fregadora automática para sus pisos todos los días


Explanation:
Hi!

Autoscrub is capitalized, is it not a trade name? In that case I would say "Use Autoscrub para sus pisos todos los días". Maybe you can leave out "pisos", since it may be obvious from the context, and then you would have "Use la fregadora automática todos los días".

HTH
Andrea


    own experience
Andrea Bullrich
Local time: 12:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira (X)
2 hrs

agree  tjaetg (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
use la fregadora diariamente


Explanation:
just another option

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
todos los dias/cada dia


Explanation:
Diariamente is OK, but todos los dias sounds more natural at least in Castilian spanish.

c.camp
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
utlice la fregadora automátca, o autofregadora, diariamente.


Explanation:
to wash or clean by hard rubbing.
Spanish: fregar


Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 10:53
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search