11:27 Oct 14, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lia Fail (X) Spain Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ...un plan de costo más honorarios basado en... |
| ||
na | el coste más... |
| ||
na | con base en el costo directo mas gastos |
|
...un plan de costo más honorarios basado en... Explanation: I hope that it helps. Collin's Business-Spanish Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el coste más... Explanation: A system for pricing (others include premium pricing, what the market will bear, etc). This is a system where the costs are calculated and a percentage is added as mark-up or margin. The message in your sentence is that the prices are 'reasonably' based on little more than cost. The re appears to be no direct translation. I suggest: pricing structure is essentially a cost-plus format based on a $30- to $35-per hour physical therapist billable rate. ....los/nuestros precios son basados esencialmente en el coste más un pequeño margen, siendo $30 a $35 la hora para ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con base en el costo directo mas gastos Explanation: open to interpretation, I think |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.