GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 May 15, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Greencayman Local time: 01:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | fact sheet |
| ||
5 | ver |
| ||
4 | ver notas anexas |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fact sheet Explanation: Aunque hace falta el contexto de esos terminos, creo que se pueden traducir asi: (perdona que no haya puesto el acento, pero no he instalado esa funcion aun con mi nueva version de Windows. Hoja de datos o ficha de datos. Lo mismo seria para term sheet h. f. de terminos (usados en este folleto?). Common knowledge. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver Explanation: Tal vez sean Hojas en las que estén la Terminología (TERM) usada y las Conclusiones (FACT), esto si fuera un folleto cuyo tema así lo admitiera, digamos de carácter científico o resultante de investigaciones. En todo caso pueden ser términos de referencia, tal vez los de datos téecnicos del producto, y para Fact, las opiniones vertidas al respecto de la calidad, o condiciones de uso, es imprescindible adaptarlo al real contexto, si no, sonará fuera de tono. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver notas anexas Explanation: Para mi "Fact Sheet" se refiere a un folleto descriptivo y "Term Sheet" lo asocio con un trabajo que se realiza cada X tiempo (diario, semanal, mensual, etc..), es decir es como un trabajo mensual = "Term Paper" en la escuela. Ojalá esto ayude. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.