10:16 Dec 5, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LinguaVox Spain Local time: 23:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | administración doméstica |
| ||
na | actividades del hogar |
| ||
na | vida en el hogar |
| ||
na | la vida en casa /estar en casa |
|
administración doméstica Explanation: Yo lo traduciría como "administración doméstica" o "administración de la casa". Por el contexto, parece que se trate de talleres ("áreas de descubrimiento") para enseñar diferentes materias. Espero que sirva de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
actividades del hogar Explanation: El contexto no es muy amplio, pero mi deducción es que el “programa” en cuestión está dividido en materias o áreas, dentro de las cuales se encuentran las actividades que se realizan en el hogar. Espero que te sea útil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vida en el hogar Explanation: la primera opción me parece muy formal para un contexto en donde se describen áreas más domésticas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la vida en casa /estar en casa Explanation: Usually it refers to decoration, gardens and such domestic cares and concerns. (Many magazines cater for this, with similar titles). I would choose a general term such as the above however. See confirmation of my interpretation in the following web pages: http://www.google.com/search?q=cache:www.magazineshop.co.uk/... http://www.google.com/search?q=cache:www.newscuts.com/Home.L... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.