Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|This question was closed without grading. Reason: Other|
|English to Spanish translations [PRO]|
|English term or phrase: porous-point pen|
|This is a product of a writing-product company.|
Rotulador de punta porosa
Hi. I can't imagine a bolígrafo or lápiz with a porous pen, but of a "tip-pen" (rotulador (not a marker, that is "marcador"). Haven't found "lápiz/bolígrafo de punta porosa" but did some links with "rotulador" and "punta porosa". You may check these:
"BOLIGRAFOS; ROTULADORES Y MARCADORES CON PUNTA DE FIELTRO U
OTRA PUNTA POROSA; ESTILOGRAFICAS Y DEMAS PLUMAS ESTILETES O PUNZONES...; PORTAMINAS" (link 1) and:
960810 - Bolígrafos.
960820 - Rotuladores y marcadores con punta de fieltro u otra punta porosa.
960831 -- Para dibujar con tinta china.
960839 -- Las demás.
960840 - Portaminas." (link 2)
Which seem to confirm my suspicion, as "punta porosa" and "bolígrafo/lápiz" don't show together. OK this is long enough, I hope it helps. Good luck :)
Local time: 09:19
Native speaker of: Spanish, Catalan
PRO pts in pair: 666
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations