KudoZ home » English to Spanish » Marketing

single source provider

Spanish translation: proveedor exclusivo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:single source provider
Spanish translation:proveedor exclusivo
Entered by: analisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Aug 20, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: single source provider
a leading single source provider of information technology products
Ana Cicconi
Local time: 04:05
proveedor exclusivo
Explanation:
parece lo más conciso, no?
Selected response from:

analisa
Argentina
Local time: 04:05
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus sugerencias. Ana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7proveedor único
swisstell
5 +4proveedor único o integral
Henry Hinds
5 +2único proveedor de recursosxxxOso
4...abastecedor de una sola fuente / marca....
Ramón Solá
4proveedor exclusivo
analisa


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
proveedor único


Explanation:
nada más

swisstell
Italy
Local time: 09:05
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1099

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Hi! ¶:^)
0 min

agree  Henry Hinds: ¡Hola Osito, pisándome los talones! Hay que estar bien despierto...
2 mins

agree  Nitza Ramos
4 mins

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
4 mins

agree  Raúl Waldman
23 mins

agree  MikeGarcia
26 mins
  -> thank you all, arriva y abajo!

agree  Marta Bianchi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
único proveedor de recursos


Explanation:
Hola Ana,
Una opción para usted.
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitza Ramos
4 mins
  -> Mil gracias Nitza ¶:^))

agree  Henry Hinds: Ah qué la... aquí iba el comentario, ¡y me agarraste en curva!
4 mins
  -> Jaaaa!!! ¶:^D... ¡Gracias compa! ¶:^)))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
proveedor único o integral


Explanation:
De todos modos, es un proveedor que te ofrece todo el paquete (según él).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 19:29:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Iba a decir \"proveedor único E integral\", también sería buena solución.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitza Ramos
3 mins
  -> Gracias, Nitza.

agree  Lila del Cerro: Me gusta "integral". Lo de único suena a monopólico.
3 mins
  -> Gracias, Lila; por supuesto que lo que quieren es "monopolizar" pero aún así podemos elegir si queremos, pero si son "integrales" entonces ¿por qué seguir buscando?

agree  MikeGarcia: Pero es que-monopólico o no - es único para su cliente! Integral sería que le provee todo, desde papel higiénico hasta soft y hardware>! Integral suena a galletitas de ceral (I'm joking..)
28 mins

agree  xxxMarisa_mm
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proveedor exclusivo


Explanation:
parece lo más conciso, no?

analisa
Argentina
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 149
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus sugerencias. Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...abastecedor de una sola fuente / marca....


Explanation:
No puede ser un abastecedor "único" o "exclusivo" desde el punto en que se le llama "leading" en la versión original. Y todos sabemos que no puede haber "leader" sin "followers".

HTH...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 07:00:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Como solemos decir en mi país, que es eminentemente beisbolero, \"me fui con la de trapo\", es decir, que le tiré a una bola mala. Pero creo que, gracias a los otros colegas, ahora sí capté el sentido de la expresión. Se trata de una empresa que proporciona todos los recursos que otra necesita, de ahí que sea una \"single source\" para ésta última. Pues bien, tengo otra propuesta que me parece recoge fielmente en nuestra lengua exactamente ese mismo sentido, a saber:

...abastecedor total... y aún mejor, ...abastecedor universal...

HTH...

Ramón Solá
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search