ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Marketing

aftermarket sales

Spanish translation: mercado de repuestos o de reposición

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aftermarket sales
Spanish translation:mercado de repuestos o de reposición
Entered by: Cristina Blankenhorn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Dec 6, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: aftermarket sales
¿Son los "servicios postventa"?

Gracias
Cristina Blankenhorn
Germany
Local time: 09:09
mercado de repuestos
Explanation:
Es que depende del contexto.

En unos documentos que he traducido recientemente, se hablaba de 'aftermarket sales'para referirse al mercado de la venta de repuestos. Una empresa de piezas originales para el automóvil se lanzaba al 'aftermarket sales'.

No creo que es servicio postventa en el sentido de 'servicio de atención al cliente': esto es 'aftersales' y no 'aftermarket'.

Pero los repuestos o recambios se venden a veces en estos servicios (por ejemplo las bolsas para aspiradoras).

Básicamente 'aftermarket sales' son ventas que se hacen en un mercado que nace después de la venta. Primero vendes la aspiradora y luego las bolsas.

Al menos esta es mi experiencia.
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:09
Grading comment
muchas gracias a todos. Creo que es correcto esto del mercado de repuestos o mercado de reposición. Gracias nuevamente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kudoZ tiene su diccionario y proponeJosé Antonio V.
5 +1ventas despues del cierre de mercado
Eusebio Abasolo
5ventas en el mercado refaccionario
Henry Hinds
5Servicios postventa
Maria Luisa Duarte
4mercado de repuestos
Patricia Posadas
4Ventas de segunda manoHerman Vilella


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kudoZ tiene su diccionario y propone


Explanation:
lo que respondes, pero añade un matiz, que encuentro interesante: 'mercado de postventa'o 'productos de postventa', el servicio de postventa, que por lo general es gratis, pero no siempre es así.

José Antonio V.
Spain
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 274

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ventas despues del cierre de mercado


Explanation:
Pueden darse en varios ambitos pero son normales en bolsa dado que los mercados son globales y se puede operar en tiempo real.




    Reference: http://www.artaun.com
Eusebio Abasolo
Spain
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 340

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: en el mundillo bursátil
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Servicios postventa


Explanation:
o Atención al cliente

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-06 11:14:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Lo fundamental a la hora de ofrecer un servicio óptimo al cliente, no sólo abarca el hecho de intentar satisfacer todas las demandas al 100% en el momento en el que le surge la necesidad específica al cliente de un determinado producto, sino considerarlo desde entonces, como uno de nuestros objetos de continuo estudio y perfeccionamiento.

http://www.tecnitelex.es/services.htm

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3386
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ventas en el mercado refaccionario


Explanation:
Lo que importa es el contexto (no existe) pero en este caso lo que te doy se trata de ventas de autopartes en el mercado refaccionario, y no las destinadas a equipo original o de fábrica, siendo mexicano el término.


    Exp.
Henry Hinds
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16118
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ventas de segunda mano


Explanation:
Si es el caso de un texto sobre "product-liability insurance", la frase "aftermarket sales" está diseñada para excluir las ventas de productos realizadas después y fuera del sistema de mercado, con lo cual una persona que "normal y regularmente" no está involucrada en la cadena de distribución ni de venta de un producto dado, ni en el servicio de post-venta, ni de re-venta ni de su fabricación, almacenamiento y/o distribución, etc. de ese mismo o tipo similar de producto incluyendo el mismo y exacto producto, queda exenta --- bajo la normativa jurídica sobre responsabilidad civil subsidiaria y solidaria por accidentes u otros hechos similares ocasionados por productos manufacturados o servicios prestados comercialmente --- de responsabilidad por la venta a otro de un producto defectuoso de su propiedad que luego cause tales accidentes o hechos.

Traducción: Si vendes tu microondas usado a otra persona, y a esa otra persona le revienta en la cara al usarlo, no eres responsable civil subsidiaria y solidaria junto con todos los comerciantes que te preceden en la cadena de distribución de dicho microondas. Puedes, por ejemplo, vender to auto de segunda mano y no ser responsable de sus defectos de fábrica, pro si eres vendedora regular de vehículos usados, sí eres o puedes ser responsable solidaria y subsidiaria al vender el tuyo a otra persona.

Creo que los detalles de todo ello están incluídos en "Section 2, US Code", y están siendo --- como tantos otros elementos de Section 2, US Code --- "transpondidos" paulatinamente a la legislación de la UE y por tanto de sus países miembros.

(Acuérdate siempre de dar más contexto a tu pregunta, para no recibir largas monsergas como la que antecede)

.

y solidarida producto excto, ) queda excluida de una frase diseñada par excluir que excluye

Herman Vilella
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mercado de repuestos


Explanation:
Es que depende del contexto.

En unos documentos que he traducido recientemente, se hablaba de 'aftermarket sales'para referirse al mercado de la venta de repuestos. Una empresa de piezas originales para el automóvil se lanzaba al 'aftermarket sales'.

No creo que es servicio postventa en el sentido de 'servicio de atención al cliente': esto es 'aftersales' y no 'aftermarket'.

Pero los repuestos o recambios se venden a veces en estos servicios (por ejemplo las bolsas para aspiradoras).

Básicamente 'aftermarket sales' son ventas que se hacen en un mercado que nace después de la venta. Primero vendes la aspiradora y luego las bolsas.

Al menos esta es mi experiencia.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 606
Grading comment
muchas gracias a todos. Creo que es correcto esto del mercado de repuestos o mercado de reposición. Gracias nuevamente.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: