KudoZ home » English to Spanish » Marketing

readability

Spanish translation: legibilidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:readability
Spanish translation:legibilidad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Dec 26, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: readability
when readability is paramount, consult the experts.

Context: copywritting servicees
Javier
legibilidad / placentero de leer
Explanation:
cuando el agrado de un texto es de suma importancia, consulte a los expertos

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 13:33:43 (GMT)
--------------------------------------------------

cuando la legibilidad / el carácter placentero / atractivo de un texto es indispensable, ......

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 13:34:04 (GMT)
--------------------------------------------------

cuando el atractivo...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 22:12:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Hola Javier,

también se pueden emplear adjetivos como \"llamativo\" o \"impactante\" puesto que se trata de marketing es decir de convencer, y no solo de explicar...\"readability\" posee ambos significados de legible y atractivo/ interesante

Cuando es de gran importancia que su texto sea claro y cautive la atención (del lector)....

Espero que te ayude
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 11:16
Grading comment
Thank you very much for your excellent answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6facilidad de lectura
two2tango
4 +5legibilidad / placentero de leerJH Trads
4 +2amenidad
VRN
5comprensión/posibilidad de comprensión
lolamar
5contenido interesante y facil de leerRefugio
4 +1fluidez de estiloSusana Galilea


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
amenidad


Explanation:
O interés (Diccionario SIMON AND SCHUSTERS INTERNATIONAL DICTIONARY)

VRN
Argentina
Local time: 13:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 2037

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING: interés
1 min
  -> Gracias, EDLING

agree  Egmont
34 mins
  -> Gracias, Albertov
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
legibilidad / placentero de leer


Explanation:
cuando el agrado de un texto es de suma importancia, consulte a los expertos

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 13:33:43 (GMT)
--------------------------------------------------

cuando la legibilidad / el carácter placentero / atractivo de un texto es indispensable, ......

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 13:34:04 (GMT)
--------------------------------------------------

cuando el atractivo...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 22:12:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Hola Javier,

también se pueden emplear adjetivos como \"llamativo\" o \"impactante\" puesto que se trata de marketing es decir de convencer, y no solo de explicar...\"readability\" posee ambos significados de legible y atractivo/ interesante

Cuando es de gran importancia que su texto sea claro y cautive la atención (del lector)....

Espero que te ayude

JH Trads
United States
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Grading comment
Thank you very much for your excellent answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elinor Thomas
4 mins
  -> gracias Elinor, felíz 2003 :-)

agree  diego asensio
38 mins
  -> gracias diego :-)

agree  Jorge Payan: me quedaría con legibilidad solamente
48 mins
  -> es una opción, gracias :-)

agree  two2tango: Legibilidad es inobjetable. Ver abajo propuesta alternativa.
1 hr
  -> gracias duo :-)

agree  LoreAC
1 day11 hrs
  -> gracias y felíz 2003 a todos :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
contenido interesante y facil de leer


Explanation:
+

Refugio
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2313
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
facilidad de lectura


Explanation:
Legibilidad es una traducción inobjetable para "readability", por ejemplo aplicable a la calidad de legible de una letra manuscrita.

Sin embargo, creo que la traducción se refiere a cuán fácil sea la lectura del contenido del texto que se presentará al público. En tal sentido tal vez sería preferible "facilidad de lectura".

"Cuando la facilidad de lectura es fundamental, consulte a los expertos"

two2tango
Argentina
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lavinia Pirlog
31 mins

agree  Valentín Hernández Lima: Exactly.
46 mins

agree  Sonsoles Arroyo
1 hr

agree  Esperanza Gallegos: Perfecto
2 hrs

neutral  Refugio: You are half right; ease of reading is important, but in the marketing sense it must also be interesting.
3 hrs

agree  Elida Smalietis
11 hrs

agree  Jan Castillo
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fluidez de estilo


Explanation:
yo también creo que va más allá de la legibilidad

Susana Galilea
United States
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2506

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio: This is far better than the one that was chosen.
6 days
  -> muchas gracias, generosa...happy new year!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
comprensión/posibilidad de comprensión


Explanation:
...

lolamar
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search