KudoZ home » English to Spanish » Marketing

Life Saver candy

Spanish translation: caramelo Salvavidas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Life Saver candy
Spanish translation:caramelo Salvavidas
Entered by: Silvina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:38 Mar 25, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Marketing / Teacher Appreciation Week
English term or phrase: Life Saver candy
Taste Test!
Work with students to pick out food gifts and to write clever notes accompany food:
- Life Saver candy...little note on each. "You are a lifesaver"
Silvina
Local time: 05:23
caramelos "salvavidas"
Explanation:
Son unos caramelos conocidos así---de varios sabores [y puede que sea marca registrada..pero no estoy seguro]. Sin embargo, este es el sentido...y dice su texto...."con un recado [dedicatoria] anexado[a] diciendo "tu eres mi salvavidas".

Suerte!
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 03:23
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Salvavidas
Luz Bordenkircher
5 +2caramelos "salvavidas"
Terry Burgess
5 -1Caramelo Life Saver
Guillermina Canale


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Salvavidas


Explanation:
+

Luz Bordenkircher
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING
9 mins

agree  Marsha Wilkie
5 hrs

agree  posada: de colores, redondos con un hueco en el centro
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Caramelo Life Saver


Explanation:
Life Saver es la marca de unos caramelos, que como son redondos con un agujero en el medio parecen salvavidas.

Yo no lo traduciría porque es una marca, tendrías que jugar con el texto para tratar de trasmitir la misma idea

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 19:22:01 (GMT)
--------------------------------------------------

No sabía que en otras partes de Latinoamérica los vendían con la marca traducida!
Aquí en Argentina no existen, los conocía de USA,
Mejor para tu traducción!

Guillermina Canale
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Luz Bordenkircher: estos dulces se conocen en Latinoamérica como Salvavidas
12 mins
  -> disculpas: ver mi aclaración!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
caramelos "salvavidas"


Explanation:
Son unos caramelos conocidos así---de varios sabores [y puede que sea marca registrada..pero no estoy seguro]. Sin embargo, este es el sentido...y dice su texto...."con un recado [dedicatoria] anexado[a] diciendo "tu eres mi salvavidas".

Suerte!
terry


    Oxford + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^)
2 hrs

agree  afsdfds
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search