11:07 Jun 13, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ver abajo |
|
Ver abajo Explanation: Tirina, solamente puedo ayudarte parcialmente. Wafer = oblea, pero se refiere a una lámina (muy pequeña)cristalina semiconductora.Wafer fab = wafer fabrication (equipo fabricador de la "oblea"). Esto lo encontré en el Diccionario Politécnico Inglés- Español de F. Beigbeder (Ed. 1997). Con respecto a "6 inch head" creo que se refiere al equipo de fabricación de "obleas" y se puede traducir: Un equipo fabricador de "obleas" con un cabezal de 6 pulgadas. Referente a "legs" realmente no tengo ni idea. Suerte y espero que sea de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.