ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Marketing

a mixture of cultural fits with our customers

Spanish translation: una combinación de ajustes culturales con nuestros clientes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a mixture of cultural fits with our customers
Spanish translation:una combinación de ajustes culturales con nuestros clientes
Entered by: Walter Pilimon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:45 Jul 22, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: a mixture of cultural fits with our customers
...
lolamar
Local time: 06:43
una combinación de ajustes culturales con nuestros clientes
Explanation:
Mezcla may imply "confusion" in Spanish. In this case, mixture may better be translated as combinación, which implies "calculated or optimized mixture". As this is a marketing text, this is the right way to go.
Selected response from:

Walter Pilimon
Grading comment
gracias walter
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5una combinación de culturas...
Silvia Sassone
5una combinación de ajustes culturales con nuestros clientes
Walter Pilimon
5combinación de ambientes/valores entre nuestros clientes y nosotrosDeborah Ramirez
4que concuerde con nuestros clientesTlate
4una mezcla cultural une a nuestros clientes
marisa gorospe
4una mezcla cultural esta acorde con nuestros clientes
posada
3una combinación de soluciones culturales (armonizadas) con nuestros clientes
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
3una serie de coincidencias culturales con nuestros clientesinakigar


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una mezcla cultural esta acorde con nuestros clientes


Explanation:
falta contexto para estar seguros

posada
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 981
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una combinación de soluciones culturales (armonizadas) con nuestros clientes


Explanation:
Sin más contexto, esto es lo que se me ocurre. La palabra armonizadas entre paréntesis obedece a que posiblemente se trate de soluciones o propuestas culturales logradas conjuntamente con los clientes.

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4950
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una serie de coincidencias culturales con nuestros clientes


Explanation:
Yo lo traduciría así.

inakigar
Native speaker of: Native in BasqueBasque, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una mezcla cultural une a nuestros clientes


Explanation:
Falta de contexto. "CULTURAL"(adj.)después de "OF" sin ningún sustantivo es raro. "TO FIT" tiene muchos significados.Espero que como la he traducido encaje bien en el texto. Saludos.


    Reference: http://mlgorospe@hotmail.com
marisa gorospe
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que concuerde con nuestros clientes


Explanation:
The sentence may have stated "a mixture of cultures that fit with our customers"

Tlate
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
una combinación de culturas...


Explanation:
... que se adecue a nuestros clientes (o a las necesidades de nuestros clientes)

... que satisfaga a nuestros clientes...

Es evidente que la frase está mal construida pero se puede salir del paso!!!))

Suerte,
Silvia

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
una combinación de ajustes culturales con nuestros clientes


Explanation:
Mezcla may imply "confusion" in Spanish. In this case, mixture may better be translated as combinación, which implies "calculated or optimized mixture". As this is a marketing text, this is the right way to go.

Walter Pilimon
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 47
Grading comment
gracias walter
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
combinación de ambientes/valores entre nuestros clientes y nosotros


Explanation:
Creo que "cultural fits" vienen siendo los valores que tiene determinado grupo o diferentes ambientes en que viven. Espero que te sirva!

Deborah Ramirez
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 142
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: