"impactful product launch road show,"

Spanish translation: "gira impactante para el lanzamiento del producto"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"impactful product launch road show"
Spanish translation:"gira impactante para el lanzamiento del producto"
Entered by: Jose Antonio Ruiz

20:09 Nov 4, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: "impactful product launch road show,"
Designed successful and impactful product launch road show, when budget cuts prevented national sales meeting.
Por favor, respuestas en español-castellano.
Jose Antonio Ruiz
United States
Local time: 18:16
gira impactante para el lanzamiento del producto
Explanation:
suerte
Selected response from:

Stephen McCann
Spain
Local time: 00:16
Grading comment
You are the winer! Thank you, Stephen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1impactante road show para el lanzamiento del (de un) producto
Miguel Llorens
4 +1gira impactante para el lanzamiento del producto
Stephen McCann
4 +1producto de gran impacto inicia espectáculo rodante
Sergio Aguirre


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gira impactante para el lanzamiento del producto


Explanation:
suerte

Stephen McCann
Spain
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 38
Grading comment
You are the winer! Thank you, Stephen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivannia Garcia
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
impactful product launch road show
producto de gran impacto inicia espectáculo rodante


Explanation:
... inicia show rodante

Sergio Aguirre
Mexico
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cent.LaFayet (X)
14 hrs
  -> Gracia, xxxCent
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
impactante road show para el lanzamiento del (de un) producto


Explanation:
Sé que esta clase de respuestas no son muy populares en ProZ, pero el término "road show" está bastante afianzado en varias industrias en España y América Latina.

"Impactful" realmente no es una palabra en inglés. Se utiliza mucho, pero todavía tiene un sonido un poco improvisado para muchos hablantes.

Por cierto, asumo que "español-castellano" es una referencia a español de España. Castellano es simplemente sinónimo de "español", el dialecto de Castilla que se impuso en toda España y sus colonias. No es una referencia a algún dialecto moderno específico.

Miguel Llorens
Local time: 00:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 334

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
3 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search