talent releases

Spanish translation: RELEASES no se refiere a TALENT, sino a PRODUCCIONES/PUBLICACIONES/PRODUCTOS en general.

07:29 Jul 20, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: talent releases
Buenos días!

En el siguiente texto tengo dudas acerca de lo que significa "release", en el contexto de una empresa de producción de medios de radiodifusión y los "talentos" que emplea.

Es un poco urgente...

Muchas gracias!

"Broadcast production engages all subcontractors in a one-on-one dialogue to ensure that our creative vision is realized. We work closely with our production companies to explain the concepts, reach agreement on creative execution and determine all technical and material requirements. We also work with them to cast all talent, obtain their releases and negotiate all usage fees."
David Meléndez Tormen
Chile
Spanish translation:RELEASES no se refiere a TALENT, sino a PRODUCCIONES/PUBLICACIONES/PRODUCTOS en general.
Explanation:
Hola David,

Creo que RELEASES no se refiere a TALENT sino a PRODUCCIONES/PUBLICACIONES/PRODUCTOS, ETC.

Por lo tanto, la última frase del texto diría lo siguiente:
También trabajamos con ellos para mostrar todo el talento-(Nota: aquí talento se refiere a aptitudes, habilidades, facultades, etc. siempre desde el punto de vista organizacional, osea de la empresa), obtener las cesiones de derechos y negociar todas las tarifas de uso.

Un saludo,

José Martín
Selected response from:

jmartin
Grading comment
Gracias a jmartin y a todos por su ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +4autorización de uso / cesión de derechos
Elsa Chu
na"pase"
Elsa Chu
naproducciones
Alba Mora
nabuscar talentos , obtener sus derechos de imagen
Miquel
naRELEASES no se refiere a TALENT, sino a PRODUCCIONES/PUBLICACIONES/PRODUCTOS en general.
jmartin
natalento & cesión
Genio


  

Answers


17 mins peer agreement (net): +4
autorización de uso / cesión de derechos


Explanation:
Hola David,
Me parece que en este caso se refiere a que los subcontratistas deben aceptar que su trabajo formará parte del proyecto global de la empresa que los contrata y que por lo tanto no podrán exigir otros derechos (monetarios o de otro tipo) posteriormente. Para ello, deben firmar efectivamente un documento en donde se indique expresamente todas estas condiciones.
Ojalá esto te ayude!
Suerte!

Elsa Chu
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alan Lambson: This is the right meaning. Could also be renuncia de derechos.
1 hr

agree  Hans Korn: Totally agree, trabajo a menudo traduciendo contratos de talentos y eso es lo que siempre utilizo.
5315 days

agree  Arthur Vasconcelos
7672 days

agree  Erick Lerdo de Tejada
7891 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
"pase"


Explanation:
Hola, me olvidé de sugerirte esta otra opción.

Creo que también podría tratarse de la "transferencia temporal de talentos", por ejemplo cuando una persona ya está afiliada para ofrecer sus servicios a otra compañía, como los pases que se dan en los equipos de fútbol.

Suerte!

Elsa Chu
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
producciones


Explanation:

OJO!!!
La referencia de "them" en la oración en cuestión viene de "our production companies" y "their" se refiere a las empresas y sus "releases" son los resultados/producciones/etc.

Espero no meter la pata, pero así lo entendí yo...

Suerte


Alba Mora
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alan Lambson: Una interpretación poco probable, dado el contexto
1 hr

agree  jmartin
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
buscar talentos , obtener sus derechos de imagen


Explanation:
Parece que el "talent release" es una fórmula habitual en el lenguaje de la contratación de actores y modelos para TV y publicidad (talents) aunque desconozco si en español se les llama talentos a secas.
Un ejemplo de lo anterior :
Talent Release Form
In consideration of the sum of: ____________________________________________

I hereby irrevocably give the Department of Telecommunications & Information Services (CITYWATCH) the right and permission to copyright and/or publish, reproduce or otherwise use my name, voice and likeness and/or written material, photographs, motion pictures and audio-visual magnetic recordings about or by me for instruction, art advertising, trade or any other lawful purpose whatsoever.

I hereby agree to relinquish all rights, title and interest I may have in the finished product or the advertising copy that may be used in connection therewith, and waive all rights to any further compensation thereof.




Miquel
Spain
Local time: 06:36
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
RELEASES no se refiere a TALENT, sino a PRODUCCIONES/PUBLICACIONES/PRODUCTOS en general.


Explanation:
Hola David,

Creo que RELEASES no se refiere a TALENT sino a PRODUCCIONES/PUBLICACIONES/PRODUCTOS, ETC.

Por lo tanto, la última frase del texto diría lo siguiente:
También trabajamos con ellos para mostrar todo el talento-(Nota: aquí talento se refiere a aptitudes, habilidades, facultades, etc. siempre desde el punto de vista organizacional, osea de la empresa), obtener las cesiones de derechos y negociar todas las tarifas de uso.

Un saludo,

José Martín

jmartin
PRO pts in pair: 7
Grading comment
Gracias a jmartin y a todos por su ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Genio: Esta es la mejor teoria hacia el entendimiento de esta traduccion
6 hrs
  -> Thanks

disagree  Hans Korn: not
5315 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
talento & cesión


Explanation:
(ultima oración donde se encuentra la confusión)
We also work with them to cast all talent, obtain their releases and negotiate all usage fees.

Nosotros ( Broadcast production) trabajamos con ellos y lanzamos toda clase de talento, obtenemos sus ceciones, y negociamos sus tarifas de uso



    Experiencia y otros tanto
Genio
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search