https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/marketing/77834-slogan-for-marketing.html?

Slogan for Marketing

Spanish translation: su voz será escuchada

12:31 Aug 22, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Slogan for Marketing
"We make sure
YOU are never lost for words
on FOREIGN MARKETS"

Cualquier sugerencia es apreciada!
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 14:00
Spanish translation:su voz será escuchada
Explanation:
Le garantizamos que su voz siempre será escuchada en los mercados extranjeros.O también, "Con la seguridad de que sus palabras siempre serán comprendidas en los mercados extranjeros"

Ojalá te sirva,
Claudia
Selected response from:

Claudia Esteve
United States
Local time: 10:00
Grading comment
Thanks to everyone. I will use "comprendidas" en lugar de "escuchadas". Ya que es dificil garantizar que sean escuchadas pero sin comprendidas. gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2Le aseguramos que usted tendrá la palabra justa en los mercados externos.
Bertha S. Deffenbaugh
na +1su voz será escuchada
Claudia Esteve
na +1Nunca más volverá a sentirse perdido al hablar sobre mercados extranjeros
Lafuente
naNunca más se quedará sin palabras tratándose de mercados extranjeros/externos
Gabriela Tenenbaum (X)


  

Answers


10 mins peer agreement (net): +2
Le aseguramos que usted tendrá la palabra justa en los mercados externos.


Explanation:
Una "sugerencita"

Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): ¡Magnífica propuesta! ¶:^)
0 min
  -> Gracias, Oso. Si necesita una secretaria, cuente conmigo. :))

agree  Parrot: La más cerca.
1 hr
  -> Flattered.:))
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins peer agreement (net): +1
su voz será escuchada


Explanation:
Le garantizamos que su voz siempre será escuchada en los mercados extranjeros.O también, "Con la seguridad de que sus palabras siempre serán comprendidas en los mercados extranjeros"

Ojalá te sirva,
Claudia

Claudia Esteve
United States
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 206
Grading comment
Thanks to everyone. I will use "comprendidas" en lugar de "escuchadas". Ya que es dificil garantizar que sean escuchadas pero sin comprendidas. gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxleliadour (X): O "le garantizamos que sus palabras...": una combinación de las 2.¡Me encanta!:-)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins peer agreement (net): +1
Nunca más volverá a sentirse perdido al hablar sobre mercados extranjeros


Explanation:
¡Le aseguramos que nunca más volverá a sentirse perdido al hablar sobre mercados extranjeros!

Lafuente
PRO pts in pair: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
Nunca más se quedará sin palabras tratándose de mercados extranjeros/externos


Explanation:
Haga como Pink Floyd! (Lost for word)
Ja, Ja, just another brick in the wall

Saludos #:)

Gabriela Tenenbaum (X)
Uruguay
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: