12:31 Aug 22, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Esteve United States Local time: 10:00 | ||||||
Grading comment
|
Le aseguramos que usted tendrá la palabra justa en los mercados externos. Explanation: Una "sugerencita" Saludos, BSD |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 mins peer agreement (net): +1
31 mins peer agreement (net): +1
52 mins
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |