18:20 Aug 10, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 22:40 | |||
Grading comment
|
Ceremonias de colocación de la primera piedra Explanation: "Se realizaron las ceremonias de colocación de la primera piedra..." o "Se colocó la primera piedra del edificio, etc.". Diccionario Politécnico, F. Beigbeder Atienza. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Se realizaron ceremonias muy innovadoras en... Explanation: Al buscar en babylon.com, las acepciones de español para el inglés "groundbraking" son: Innovador, modernizador, original, revolucionario. De todas las anteriores, creo que la traducción más adecuada sería la de "innovador" y luego, en estricto orden de preferencia, "original", "revolucionario", "modernizador". Sin embargo, como en inglés , "groudbreaking" se define como "markedly innovative" (Merrian-Webster On-line Dictionary), entonces, para conservar la idea de MARKEDLY , agregaría MUY. Suertísima, María Alejandra. Reference: http://www.babylon.com Reference: http://www.m-w.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ceremonias de rompetierra fueron logradas.... Explanation: Ojala que te ayude! Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Celebración de la Colocación de la Primera Piedra" Explanation: That's exactly what's called. Even though it sounds strange. That's the way Ground Breaking Ceremonies are called. So therefore the translation should read: "La ceremonia para la colocación de la primera piedra se llevó a cabo en ..."So we don't have to use CELEBRACION At least that's what we call it in Spanish. I was there for the ground breaking ceremonies for GM in Mexico and the following day we read in the newspapers "GM INICIA OPERACIONES EN ... MEXICO: AYER SE LLEVO A CABO LA COLOCACION DE LA PRIMERA PIEDRA PARA LA NUEVA EMPRESA DE GM EN MEXICO.... SE ESPERA QUE LA EMPRESA INICIE OPERACIONES A PARTIR DE..." So we don't have to use LA CELEBRACION. WE CAN USE JUST LIKE THE NEWSPAPER READ: ... (WHATEVER DATE)SE LLEVO A CABO LA COLOCACION DE LA PRIMERA PIEDRA EN.... ETC. GOOD LUCK Simply experience and comments gathered from my interpreatations in Mexico on a daily basis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: Tras buscar en Internet, la traducción más adecuada me parece \"ceremonia de inicio de (una) obra\" o bien \"ceremonia de inicio de (la)construcción\". Se trata del momento \"festivo\" o ceremonia en que se clava la primera pala o pico en el sitio donde se va a construir, por ello el nombre de \"ground breaking\". En consecuencia, de forma metafórica se puede emplear el término en otros contextos para reflejar la idea de innovación o de carácter pionero. Te adjunto un par de los muchos vínculos donde aparece el término. Un saludo. www-benning.army.mil/usarsa/GLOSSARY/ENGLISH/E_G-L.HTM Reference: http://www.excelsior.com.mx/9810/981022/exe10.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ceremonia de inicio de la construcción Explanation: Te paso un par de páginas bilingues, en las que la ceremonia se define como "ceremonia de inicio de la construcción" o "ceremonia del comienzo de construccion". En una de ellas se muestra a los participantes realmente "rompiendo la tierra" con palas. Las traducciones relacionadas con "colocación de la primera piedra, o de la piedra fundacional" están más bien vinculadas con la expresión "(Foundation) Stone Laying Ceremony", ver por ejemplo: http://www.anc.org.za/ancdocs/history/mandela/1990/sp900707.... http://www.stboniface.org.uk/history/stone.htm http://www.micklebring.com/oakwood/ch10.htm Reference: http://groundbreaking.scientology.org/ Reference: http://www.saintpatrickschurch.com/5_7/bulletin.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
La ceremonia de la colocación de la primera piedra se llevó a cabo en ..... Explanation: Estas ceremonias se llevan a cabo con mucha frecuencia en el ámbito militar, y siempre he empleado esa frase en español. Saludos, Doris own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.