Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "Rants and Raves"

Spanish translation: quejas y elogios



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Rants and Raves"
Spanish translation:quejas y elogios
Entered by:MaraS
Options:
- Contribute to this entry

7:55pm Oct 18, 2005Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: "Rants and Raves"
This is the tittle of a section in a website where users can enter their reviews about different products. I need something catchy,..... any ideas?
Thank you in advance!
MaraS
United States
quejas y elogios
Explanation:
I like "tribuna libre", but this just focuses more on the reviewing function.
Selected response from:

pawlik
Spain
Note from asker to answerer
Thank you all for your ideas. I selected this answer because I think it fits the intended audience best. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3tribuna librehecdan
4Opiniones de los usuarios/consejos de los compradoresolv10siq
4quejas y elogiospawlik


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Rants and Raves tribuna libre

Explanation:
es lo que se me ocurre ahora; la idea es que cada cual puede decir lo que se le antoje, volcar todas sus locuras o extravagancias; espero que llegue alguien con términos más adecuados al original

hecdan
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree VRN
2 mins
  -> gracias

agree Marina Soldati: Si, o "tribuna abierta"
5 mins
  -> gracias

agree Ramon Inglada
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rants and raves quejas y elogios

Explanation:
I like "tribuna libre", but this just focuses more on the reviewing function.

pawlik
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you all for your ideas. I selected this answer because I think it fits the intended audience best. Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rants and Raves Opiniones de los usuarios/consejos de los compradores

Explanation:
Esta sería mi aportación. No me siento muy inspirada esta mañana, pero por si te sirve de idea. Saludos y suerte.

olv10siq
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list