opt-in mailing strategias

Spanish translation: estrategias de distribución de correo con autorización previa/alta voluntaria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:opt-in mailing strategias
Spanish translation:estrategias de distribución de correo con autorización previa/alta voluntaria
Entered by: Victoria Innocenti

11:10 Aug 2, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: opt-in mailing strategias
Even with good lists, you’re going to get bouncebacks. XXX, a leading Web-based email marketing service notes an average bounceback of 18.3%—and that’s considering *opt-in mailing strategies*.
Victoria Innocenti
Argentina
Local time: 00:35
estrategias de distribución de correo con autorización previa/alta voluntaria
Explanation:
Aunque ya está bastante largo, lo de autorización previa se refiere al receptor de los mensajes, por lo cual sería "estrategias de distribución de correo con autorización previa del receptor".
También vi hace poco "alta voluntaria" en un programa que descargué de un sitio español. Creo que es mucho más directo, pero depende del mercado de destino de tu traducción, porque al menos en Chile, eso de "darse de alta" no se entiende.
Selected response from:

Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 23:35
Grading comment
Jusamente mi traducción va dirigida a España. _Alta voluntaria es correcto. Muchas gracias a las dos por sus explicaciones tan claras
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4estrategias de correo que incluyen la opción de participar
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4estrategias de distribución de correo con autorización previa/alta voluntaria
Alejandra Villarroel


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
estrategias de correo que incluyen la opción de participar


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 05:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 396

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
41 mins
  -> Gracias Egmont

agree  Mónica Ameztoy de Andrada
1 hr
  -> Mil gracias Mónica

agree  pzchvpr
1 hr
  -> Muchas gracias Charlotte

agree  vanesa medina
3 hrs
  -> gracias paomedina
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estrategias de distribución de correo con autorización previa/alta voluntaria


Explanation:
Aunque ya está bastante largo, lo de autorización previa se refiere al receptor de los mensajes, por lo cual sería "estrategias de distribución de correo con autorización previa del receptor".
También vi hace poco "alta voluntaria" en un programa que descargué de un sitio español. Creo que es mucho más directo, pero depende del mercado de destino de tu traducción, porque al menos en Chile, eso de "darse de alta" no se entiende.

Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 23:35
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Jusamente mi traducción va dirigida a España. _Alta voluntaria es correcto. Muchas gracias a las dos por sus explicaciones tan claras
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search