KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

What do you make of them?

Spanish translation: ¿Qué opinión tienes de ellos?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:What do you make of them?
Spanish translation:¿Qué opinión tienes de ellos?
Entered by: Marcelo González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:38 Oct 22, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: What do you make of them?
•What do you think about the card issuers – Visa, Mastercard, American Express? What do you make of them?
Mayra Reider
Local time: 23:49
¿Qué opinión tienes de ellos/ellas?
Explanation:
Otra opción puede ser "¿qué opinas de ellos/ellas?"

Lo importante es que la pregunta tenga (o que pueda hacerse con) un tono de desconfianza/sospecha.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-10-22 19:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

Como han señalado abajo, otra opción puede ser "¿qué opinión te merecen?" (la cual deja un claro tono de desconfianza, al igual que el texto original).
Selected response from:

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 14:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12¿Qué opinión tienes de ellos/ellas?
Marcelo González
4 +10¿Qué te parecen?
Marylen
4?còmo las usas? - ?qué usos les das o da?
Marina56


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
what do you make of them?
¿Qué te parecen?


Explanation:
Suerte.

Marylen
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia
11 mins
  -> Gracias Silviantonia!

agree  M. Luz Gorricho
1 hr
  -> Gracias M.LUz.

agree  ito: Yo también coincido. Creo que esa es la traducción correcta.
5 hrs
  -> Gracias ito.

agree  patyjs: Este suena muy natural
7 hrs
  -> Gracias patyjs!

agree  nedra: Sounds most natural to me and keeps sort of the same register.
7 hrs
  -> Thanks!

agree  Xenia Wong
8 hrs
  -> Gracias Xenia!

agree  Nitza Ramos
8 hrs
  -> Gracias Nitza!

agree  Magan
12 hrs
  -> Gracias Magan!

agree  Valeria Ines Lagos Terrizzano
1 day12 hrs
  -> Gracias Valeria!

agree  Elaine Matos
1 day19 hrs
  -> Gracias Elaine!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
what do you make of them?
?còmo las usas? - ?qué usos les das o da?


Explanation:
No tengo en esta computadora el signo de pregunta al revés. Es una opciòn.

Marina56
Local time: 06:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
what do you make of them?
¿Qué opinión tienes de ellos/ellas?


Explanation:
Otra opción puede ser "¿qué opinas de ellos/ellas?"

Lo importante es que la pregunta tenga (o que pueda hacerse con) un tono de desconfianza/sospecha.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-10-22 19:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

Como han señalado abajo, otra opción puede ser "¿qué opinión te merecen?" (la cual deja un claro tono de desconfianza, al igual que el texto original).

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P Forgas: ¿qué opinión te merecen?, tal vez
1 hr
  -> ¡Gracias, P. Forgas, muy amable!

agree  Juliet Allaway: that's it
1 hr
  -> thanks, Juliet!

agree  Monica Monclus: Estoy de acuerdo con P. Forjas: ¿qué opinión te merecen?
3 hrs
  -> Muy bien, Monica. ¡Muchas gracias!

agree  fabio_torn
3 hrs
  -> ¡Gracias, fabio_torn!

agree  Egmont
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias, AVRVM!

agree  Ramon Inglada
4 hrs
  -> Gracias, Ramon, y ¡saludos!

agree  Arcoiris
5 hrs
  -> ¡Gracias, Arcoiris!

agree  Noemí Busnelli
5 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Noemí!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
5 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Tomás!

agree  Nitza Ramos
7 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Nitza!

agree  NetTra
12 hrs
  -> ¡Muchas gracias, NetTra!

agree  Stuart Allsop
16 hrs
  -> Thanks, Stuart!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search