KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

get 5 points up to the $ XX p.a. cap

Spanish translation: límite/monto máximo anual/por año

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: p.a. cap
Spanish translation:límite/monto máximo anual/por año
Entered by: Daniel Grau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:54 Nov 9, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: get 5 points up to the $ XX p.a. cap
Es una tarjeta de premios

Gracias!
SpanishT
Argentina
Local time: 09:49
reciba/obtenga 5 puntos hasta el límite/monto máximo de $xx de la tarjeta Platinum
Explanation:
Acá encontré una frase similar: https://www.iplatinum.americanexpress.com/prospect/australia... .

Por lo visto, "p.a." es "Platinum Account" y "cap" es el "límite/monto/valor máximo" de dinero que una tarjeta puede acumular (en este caso, $200.000 dólares australianos). Inicialmente, cada dólar (australiano) equivale a 1.5 puntos y una vez alcanzada esa cifra se reduce a 1 punto por dólar (como explica en http://www.americanexpress.com/australia/personal/cards/rewa... ).

Saludos,

Daniel
Selected response from:

Daniel Grau
Argentina
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5gane 5 puntos hasta $... (como tope)
Krimy
3 +1reciba/obtenga 5 puntos hasta el límite/monto máximo de $xx de la tarjeta Platinum
Daniel Grau


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
get 5 points up to the $ xx p.a. cap
reciba/obtenga 5 puntos hasta el límite/monto máximo de $xx de la tarjeta Platinum


Explanation:
Acá encontré una frase similar: https://www.iplatinum.americanexpress.com/prospect/australia... .

Por lo visto, "p.a." es "Platinum Account" y "cap" es el "límite/monto/valor máximo" de dinero que una tarjeta puede acumular (en este caso, $200.000 dólares australianos). Inicialmente, cada dólar (australiano) equivale a 1.5 puntos y una vez alcanzada esa cifra se reduce a 1 punto por dólar (como explica en http://www.americanexpress.com/australia/personal/cards/rewa... ).

Saludos,

Daniel

Daniel Grau
Argentina
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: p.a. significa también "per annum" :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
get 5 points up to the $ xx p.a. cap
gane 5 puntos hasta $... (como tope)


Explanation:
Cada vez que se trata de incentivar estas promociones en inglés se dice up to para evitar decir claramente que tiene un monto límite de compensación ( de ahí para arriba no recibe nada)

Krimy
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 12, 2007 - Changes made by Daniel Grau:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search