KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

proof of concept

Spanish translation: validación/demostración del concepto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proof of concept
Spanish translation:validación/demostración del concepto
Entered by: guimeman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Jan 17, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Marketing / Market Research
English term or phrase: proof of concept
He encontrado gran número de referencias en Google como "prueba de concepto". Éste es el contexto:

"The winning concepts, fueled by a "Big idea", are built out in rough-but tangible fashion. A ***PROOF OF CONCEPT*** can be executed in a number of ways (prototype, motion test, clickable storyboard,etc)."
guimeman
Local time: 15:13
validación/demostación del concepto
Explanation:
"prueba" es muy polisémico, por lo que la traducción literal es demasiado ambigua para el lector, y seguramente no es lo que usaría un autor hispanohablante (por más referencias que haya en Google, lol).

Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 15:13
Grading comment
Gracias Pablo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2validación/demostación del concepto
Pablo Grosschmid
4 +1prueba de concepto
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4prueba de concepto o prueba conceptual
Darío


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prueba de concepto


Explanation:
No veo otra opción. Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 396

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
5 hrs
  -> Muchas gracias Tradjur
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prueba de concepto o prueba conceptual


Explanation:
Se usan ambos términos en el ámbito del diseño para diversos tipos de pruebas para validar un producto o servicio.... :-)

Darío
Spain
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
validación/demostación del concepto


Explanation:
"prueba" es muy polisémico, por lo que la traducción literal es demasiado ambigua para el lector, y seguramente no es lo que usaría un autor hispanohablante (por más referencias que haya en Google, lol).



Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Gracias Pablo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LadyofArcadia: Estoy de acuerdo contigo... yo diría "demostración" del concepto.
10 hrs
  -> muchas gracias !

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, "demostración de concepto" es lo que voy a utilizar hoy en una traducción. ¡Gracias por la parte que me toca!
112 days
  -> muchas gracias, Tomás !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 15, 2008 - Changes made by guimeman:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search