KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

security checkpoint lane

Spanish translation: punto/puesto de control de seguridad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:15 Jan 18, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Marketing / Market Research
English term or phrase: security checkpoint lane
¡Hola!

Estoy atascada con un par de términos. El texto hable sobre las nuevas instalaciones en una terminal de aeropuerto:

"...84 ticketing positions, 10 security checkpoint lanes, and 36 U.S. Immigration and 10 Customs positions..."

Supongo que "ticketing position" se puede traducir como oficinas de venta de billetes, ¿no?

Y... ¿security checkpoint lanes? Entiendo que son puntos de control, pero on sé cómo traducirlo (especialmente el "lane"). ¿10 pasadizos con puntos de control (de seguridad)?

¡Gracias por vuestra ayuda!
Sílvia Miranda Sánchez
Local time: 21:49
Spanish translation:punto/puesto de control de seguridad
Explanation:
Un par de opciones. La que más se usa es "punto"... :-)
Selected response from:

Darío
Spain
Local time: 21:49
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4punto/puesto de control de seguridad
Darío
4 +2control de seguridad
Elena Carbonell
4carriles con puestos de control
Susie Miles
4pistas con controles de seguridad
Claudia Guiraldes


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pistas con controles de seguridad


Explanation:
lanes son las pistas por donnde se desplazan los vehículos en calle o carretera

Claudia Guiraldes
United Kingdom
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
control de seguridad


Explanation:
No tienes porqué traducir "lane", se trata de los controles de seguridad de los aeropuertos, donde tienes que pasar por el detector de metales y dejar tu bolso de mano en una cinta transportadora para su escaneo. Eso es un control de seguridad y el hecho de que sea un "corredor" en español no se traduce.
"Ticketing position" es ventanilla de facturación. Es donde se factura el equipaje, donde se "posicionan los tickets", donde te dicen qué lugar vas a ocupar en el avión.
La frase entera sería: "84 ventanillas de facturación, diez controles de seguridad...

Elena Carbonell
Netherlands
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Castaño
2 hrs
  -> Muchas gracias, Isabel

agree  Janine Libbey
13 hrs
  -> Gracias, Viva Madrid
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
punto/puesto de control de seguridad


Explanation:
Un par de opciones. La que más se usa es "punto"... :-)

Darío
Spain
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 119
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: si pones "instalaciones de control de seguridad" eso incluye lo de la "calle" -- me parece que se trata de instalaciones dentro del aeropuerto para peatones y no externas para coches
29 mins
  -> Sí, yo también lo veo así. ¡Gracias! :-)

agree  Tina Lavrentiadou: "Punto" es lo que se suele decir, efectivamente.
1 hr
  -> Eso parece. Gracias. :-)

agree  Marina Soldati
2 hrs
  -> Gracias, Marina. :-)

agree  Susie Miles
2 hrs
  -> Thanks, Susie. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carriles con puestos de control


Explanation:
Creo que 10 puestos de control también estaría bien.

Susie Miles
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search