KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

Gimme Quality

Spanish translation: dame calidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:28 Jan 18, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Eslógan
English term or phrase: Gimme Quality
Es para un marketing para empleados de una compañía que trabaja manejando libros y pondrán carteles con estos eslóganes para motivarlos:

Muchas gracias anticipadas
olv10siq
Local time: 08:35
Spanish translation:dame calidad
Explanation:
Eso parece.
Selected response from:

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 12:35
Grading comment
Muchísimas gracias Raul. Es difícil elegir sólo una pues todas las respuestas son buenas. Me decido por esta por ser la que tiene más agrees. Un millón de gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10dame calidad
Raúl Waldman
4 +3¡A por calidad!
Aida GarciaPons
4 +2¡Calidad en cantidad!
Darío
4 +1¡Queremos calidad!Blanca González
4¡Para mí la calidad!
Judith Dordas García
3 +1Ofréceme / dame calidad
Marina Soldati


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
gimme quality
dame calidad


Explanation:
Eso parece.

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchísimas gracias Raul. Es difícil elegir sólo una pues todas las respuestas son buenas. Me decido por esta por ser la que tiene más agrees. Un millón de gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kavorka
0 min
  -> Thanks, kavorka.

agree  Marina Soldati: Sorry, sorry, no te vi. Saludos! // Todo muy bien gracias.
0 min
  -> Gracias, Marina. Un gusto 'verte'. ¿Qué tal por tus pagos?

agree  Diego Cruz M.D.
0 min
  -> Gracias, Diego.

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
9 mins
  -> Gracias, Smart.

agree  Noni Gilbert
9 mins
  -> Gracias, aceavila.

agree  Lydia De Jorge
44 mins
  -> Muchas gracias, Lydia.

agree  Marisa Raich
2 hrs
  -> Gracias, Marisa.

agree  LadyofArcadia
4 hrs
  -> Thank you, Lady!

agree  Cristina Santos
4 hrs
  -> Gracias, Cristina.

agree  Rocio Barrientos: o dadme calidad si es para España :)
14 hrs
  -> Claro que sí. Muchas gracias, Rocío.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gimme quality
Ofréceme / dame calidad


Explanation:
Dos opciones, espero te ayuden. Saludos!

Marina Soldati
Argentina
Local time: 12:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Waldman
25 mins
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
gimme quality
¡A por calidad!


Explanation:
otra opción.
suerte y buen fin de semana.

Aida GarciaPons
United States
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: si de España se trata, esto va.
2 mins
  -> Gracias Claudia. ¡Buen fin de semana!

agree  Cecilia Della Croce
11 mins
  -> Gracias Cecilia. ¡Buen fin de semana!

agree  Janine Libbey
1 hr
  -> Gracias viva madrid. ¡Feliz fin de semana!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gimme quality
¡Para mí la calidad!


Explanation:
:-)

Judith Dordas García
Spain
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gimme quality
¡Calidad en cantidad!


Explanation:
Otra opción... :-)

Darío
Spain
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: buena, emege.
1 hr
  -> Gracias, Claudia. :-)

agree  Rocio Barrientos: me gusta tu rima
13 hrs
  -> Gracias, Rocío. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gimme quality
¡Queremos calidad!


Explanation:
Otra opción para este florilegio de buenas ideas :o)

Blanca González
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: sin duda hay CALIDAD a montones...hmmm :-DDD
13 mins
  -> ¡Muchas gracias, Claudia! Ya se sabe que en Proz la calidad nunca falta ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search