18:38 Jan 18, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Eslógan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Della Croce Argentina Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
i got blurred (cuando escanean y un aviso dice que la imagen es borrosa(slang) , empeñate en no empañarte Explanation: sugg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i got blurred (cuando escanean y un aviso dice que la imagen es borrosa(slang) , Que no te desenfoquen / que no te hagan perder el foco Explanation: Una opción... :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i got blurred (cuando escanean y un aviso dice que la imagen es borrosa(slang) , Me borronearon Explanation: What about the "I"? No debería ser en primera persona? Saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i got blurred (cuando escanean y un aviso dice que la imagen es borrosa(slang) , Me nublé / me ofusqué Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i got blurred (cuando escanean y un aviso dice que la imagen es borrosa(slang) , me sale borroso Explanation: Una opción más. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-01-18 20:43:43 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, le he dado al botón demasiado pronto. Quería poner: "me sale (o me salió) borroso". -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-01-18 22:44:22 GMT) -------------------------------------------------- En vista de las respuestas de los otros colegas, parece evidente que me he equivocado. Pido perdón. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i got blurred (cuando escanean y un aviso dice que la imagen es borrosa(slang) , No te dejes opacar Explanation: o que no te borren -------------------------------------------------- Note added at 2 days37 mins (2008-01-20 19:16:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|