KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

brand loyalty

Spanish translation: lealtad de marca , lealtad a la marca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brand loyalty
Spanish translation: lealtad de marca , lealtad a la marca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:54 Feb 18, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: brand loyalty
Definition from Yellowpencil:
The degree to which a customer is loyal to a given brand in that they are likely to re-purchase/re-use in the future. The level of loyalty indicates the degree to which a brand is protected form competitors.

Example sentence(s):
  • Companies generated brand loyalty for their products at a time of minimal competition and when mass media were available at comparatively low costs. JackMyers.com
  • Whether intentionally malicious or innocuous in nature, any exposure to an online threat can impact corporate reputation and ultimately affect revenue, profitability and brand loyalty. Electronic Retailer Blog
  • Brand loyalty is influenced by a complex blend of attitudes, behaviors and customer experiences. Measuring customer loyalty should reveal if and how your loyalty investments are paying off. Maritz
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

lealtad de marca , lealtad a la marca
Definition:
La lealtad de marca se da cuando una marca es una de las opciones de compra mas frecuentes consideradas por el consumidor.
Selected response from:

Milton Printemps
El Salvador
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of translations provided
4 +5fidelidad a la marca
Pedro Rodríguez
4 +5lealtad de marca , lealtad a la marcaMilton Printemps
4 +4Fidelidad a la marcacjriverar
5 +1fidelidad de marcalucilavalle


  

Translations offered


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
fidelidad a la marca


Definition from Google Búsqueda de libros:
Las causas de la fidelidad a la marca son variadas. La principal de todas ellas es la satisfacción manifestada después de un acto de compra.

Example sentence(s):
Explanation:
Ambos ejemplos de uso están sacados del libro "Conducta real del consumidor y marketing efectivo", de Ildefonso Grande Esteban (como puedes comprobar en los enlaces).

También existe el término "fidelidad de marca" (http://www.marketingdirecto.com/diccionario-marketing-public... pero el uso de "fidelidad a la marca" está más extendido.
Pedro Rodríguez
Spain
Local time: 04:41
Native speaker of: Spanish

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Gabriela Rodriguez: :)
3 hrs

Yes  MartaHS: agree
9 hrs

Yes  radruz: agree
15 hrs

Yes  Adriana Butureira
1 day25 mins

Yes  Indy500
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
lealtad de marca , lealtad a la marca


Definition from own experience or research:
La lealtad de marca se da cuando una marca es una de las opciones de compra mas frecuentes consideradas por el consumidor.

Example sentence(s):
  • James M. Casman en 1970 presentó un artículo por el cual apoya la hipótesis de que se pueden relacionar las características personales, el proceso de compra y la lealtad de marca. - Mercadeo y Publicidad  
  • Grado de repetición de compra de un producto o servicio por parte de los consumidores, ante la multiplicidad de marcas en un mercado. - Sapiens.com  
  • La lealtad a la marca es la versión corporativa de una relación estable, pero la ruptura es inevitable (y se aproxima rápidamente). Gracias a que están interconectados, los mercados inteligentes pueden renegociar sus relaciones con velocidad increíble. - Wikipedia  
Milton Printemps
El Salvador
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Ana Boadla Por supuesto, Milton... totalmente de acuerdo. Soy mitad española, mitad centroamericana... y a veces, dentro de nuestro idioma español, me formo unos líos increíbles. Puse la aclaración simplemente para ampliar la información, nunca para desacreditar tu respuesta, la cual me parece perfecta para la variante latinoamericana. ¡UN SALUDO!


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  lamonarojas: Siendo profesional en Mercadeo, yo prefiero usar "lealtad a la marca" pues es mas especifico al comportamiento del consumidor. "Lealtad de Marca" suena mas a traduccion literal de un texto anglosajon y puede prestarse a confusion por parte del lector.
49 mins
  -> Estoy de acuerdo con "lealtad a la marca" a pesar de que muchos utilizan los términos fidelidad a la marca, fidelidad de marca y lealtad de marca.

Yes  Alicia N: Totalmente de acuerdo con lamonarojas. "Lealtad a la marca" me parece lo más apropiado.
1 hr

No  Ana Boadla: En realidad el mío no es un NO rotundo... es un "depende"; "Lealtad" puede ser lo más apropiado para América, pero en España se utiliza más la palabra "fidelidad" en este caso.
2 hrs
  -> Ana, obviamente las palabras fidelidad y lealtad son sinónimos. Esta es una de las diferencias en el uso del idioma entre latinoamérica y España.

Yes  Juan Aspinwall: Para Latinoamérica lo más adecuado es usar lealtad a la marca
2 hrs

Yes  Gabriela Rodriguez: :)
3 hrs

Yes  Cesar Serrano
3 hrs

Yes  Lourdes Fernández: Me parece una traducción perfecta para Latinoamérica
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Fidelidad a la marca


Definition from Mareketing direct:
Fidelidad de marca:
Lealtad hacia una marca por parte de sus consumidores, reflejada mediante la repetición del acto de compra de los bienes o servicios que comercializa. La fidelidad de marca se basa en la percepción por parte del consumidor de una serie de características, reales o psicológicas, reforzadas fundamentalmente a través de acciones de comunicación

Example sentence(s):
  • Cuando hablamos de fidelidad, siempre solemos referirnos a la marca, pero lo cierto es que a menudo nos olvidamos de la fidelidad al producto. Y en ocasiones puede llegar a ser igual o más fuerte que la fidelidad a la marca. Para muestra, un botón - http://www.enbuscadelafidelidad.com/2008  

Explanation:
En Colombia se usa más fidelidad que lealtad, depnde de tu target puerdes usar fidelidad o lealtad y por naturalidad es mejor a pero la preposición de se ha filtrado bastante espcialmente en el medio de marketing.
cjriverar
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Ana Boadla: Perfecto para España.
1 hr

Yes  Gabriela Rodriguez: :)
2 hrs

Yes  MartaHS: agree
7 hrs

Yes  Lourdes Fernández: Es una traducción perfecta para España, donde se utiliza más fidelidad que lealtad
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
fidelidad de marca


Definition from own experience or research:
Lealtad hacia una marca por parte de sus consumidores, reflejada mediante la repetición del acto de compra de los bienes o servicios que comercializa. La fidelidad de marca se basa en la percepción por parte del consumidor de una serie de características, reales o psicológicas, reforzadas fundamentalmente a través de acciones de comunicación.

Example sentence(s):
  • Una de las ventajas que tienen las cadenas hoteleras es la de poder generar fidelidad de marca. - eumed  
lucilavalle
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
lucilavalle Gracias Julia!


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Julia Fernandez Trevino: yes, it is the correct translation
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.
Creative Commons License

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search