ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Marketing / Market Research

commodity-centric products

Spanish translation: productos centrados en las materias primas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commodity-centric products
Spanish translation:productos centrados en las materias primas
Entered by: LizLemon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:48 Jan 9, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / retail
English term or phrase: commodity-centric products
How would you translate this?
LizLemon
Argentina
Local time: 12:46
productos centrados en las materias primas
Explanation:
That's the best we can do without further context.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 17:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4productos centrados en las materias primas
Alistair Ian Spearing Ortiz


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
productos centrados en las materias primas


Explanation:
That's the best we can do without further context.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Yo tampoco tenia mas contexto... no se me ocurria que podria ser. Gracias por la opcion! Mañana cierro la pregunta... porque si lo hago ahora me retan! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AQOS: I was going to suggest 'productos centrados en' but you're quick Alistair! :)
3 mins
  -> I assumed it was "materias primas", because "productos centrados en los productos/artículos" is a bit redundant... Thanks and have a nice day!

agree  patinba
19 mins

agree  Rafael Molina Pulgar
58 mins

agree  Alicia Orfalian
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: