Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / marketing | | English term or phrase: language-aware testers | In the following paragraph:
"Validation includes verification of context and language suitability of the localized product user interface. This type of testing is performed by universal, language-aware testers, specific-language linguistic experts, or an optimum combination of both types of resources"
Thanks in advance for any suggestion. |
| | | probadores (de software) que tengan en cuenta el idioma | Explanation: La clave de esta traducción es transferir exactamente el sentido de "aware" que no es "conocer un idioma" sino detectar o tener en cuenta el idioma específico"...
"Information and communication technologies (ICT) need to be **language-aware** and promote content creation in multiple languages."
"[...] información y de la comunicación (TIC) deben **tener en cuenta las lenguas** y promover la creación de contenido multilingüístico."
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2012-01-31 18:31:50 GMT) --------------------------------------------------
Es decir, los probadores de software detectan, son sensibles a ese idioma en concreto, son compatibles con el mismo.
Saludos. |
| Selected response from:
 Mercedes Marta Moreno Local time: 17:46
| Grading comment Muchísimas gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +2 probadores conocedores del idioma
Explanation: mi sugerencia
| isabel murillo Local time: 17:46 Specializes in field Native speaker of: Catalan, Spanish PRO pts in category: 40
|
| |
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
13 mins confidence:  peer agreement (net): +3 probadores (de software) que tengan en cuenta el idioma
Explanation: La clave de esta traducción es transferir exactamente el sentido de "aware" que no es "conocer un idioma" sino detectar o tener en cuenta el idioma específico"...
"Information and communication technologies (ICT) need to be **language-aware** and promote content creation in multiple languages."
"[...] información y de la comunicación (TIC) deben **tener en cuenta las lenguas** y promover la creación de contenido multilingüístico."
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2012-01-31 18:31:50 GMT) --------------------------------------------------
Es decir, los probadores de software detectan, son sensibles a ese idioma en concreto, son compatibles con el mismo.
Saludos.
| | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |