Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: It is not written well for start.
The "Sapele" veneer wood finish is used in many door coverings, both solid and hollow doors.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-10-13 23:19:54 GMT) --------------------------------------------------
It is supplied to carpenters and factories in sheets, they look very much like thin plywood sheets and are factory bonded to the rest of the rough door frame, then polished to obtain a high veneer, hence the sapele veneer name.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-10-13 23:25:05 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
No, perish the thought .. if you tell him he won't come back to you !! some people can't take the truth :-)
This note is for Anne. Sapele wood is normally presented in thin sheets much like plywood, it is then varnished. It is never supplied to the trade or to the public in bulk. A veneer is a thin sheet and is not one of the ways this particular wood is presented. There are many different types of wood veneers (chapas, thin sheets) from the mundane African mahogany or sycamore to the more exotic pommelle douka or madrona ...
Saludos
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2007-10-18 15:28:28 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
This message is for Michael, can't understand why as an editor you've changed the language pair to suit yourself. I understand it may help prozs but it is misleading Eileen.
The point is I don't think there is nothing wrong with the translation you're doing... sapele and sapelly wood are not, quite, the same,...never expected all this mixup. Very sorry for it all. Won't bother you anymore on the subject. Cheers!
No problem, nothing against Mike's option as it may depend on context! In any case, you may be interested also to look up sapelli or abebay wood. Sorry for being a pain in the neck!
No problem, nothing against Mike's option as it may depend on context! In any case, you may be interested also to look up sapelli or abebay wood. Sorry for being a pain in the neack!
The question was Spanish to English due to the poor spelling on the webpage I am translating Anne. The guy who is a constructor evidently doesn't know how to spell Sapele in Spanish, or perhaps they spell it that way in Spain, who knows!!! Just that I couldn't find it anywhere to clarify my translation. OK now?
http://www.bricopage.com/maderaabebay.htm, Yet I still don't know whether this question is spanish to english (as posted) or viceversa... Sorry, I must laugh at this situation... :)
Eileen, the reference is verbatim as copied above. I even changed the lexical entry to "sapele wood" and "caoba de Guinea" to avoid any confusion for users of the Proz lexicon.
En todo caso "caoba" es "mahogany"... la similitud de color del Sapelly/Sapelli con el color de la madera de caoba es conocida, ... pero no es la misma madera. Saludos.
A punto de contestar veo que ya se cierra pregunta, ... no entiendo ¿no es una traducción de español a inglés? ¿?
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence:
caoba
Explanation: spelled "sapele" in English "caoba" in Spanish
Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-10-13 23:17:45 GMT) --------------------------------------------------
Beigbeder Atienza. Diccionario politécnico. Díaz de Santos.
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2007-10-13 23:54:28 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
You're welcome, Eileen - Mike :)
Michael Powers (PhD) United States Local time: 01:05 Native speaker of: English PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks for helping Mike :-))
6 mins confidence: peer agreement (net): +1
sapele veneer
Explanation: It is not written well for start.
The "Sapele" veneer wood finish is used in many door coverings, both solid and hollow doors.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-10-13 23:19:54 GMT) --------------------------------------------------
It is supplied to carpenters and factories in sheets, they look very much like thin plywood sheets and are factory bonded to the rest of the rough door frame, then polished to obtain a high veneer, hence the sapele veneer name.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-10-13 23:25:05 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
No, perish the thought .. if you tell him he won't come back to you !! some people can't take the truth :-)
This note is for Anne. Sapele wood is normally presented in thin sheets much like plywood, it is then varnished. It is never supplied to the trade or to the public in bulk. A veneer is a thin sheet and is not one of the ways this particular wood is presented. There are many different types of wood veneers (chapas, thin sheets) from the mundane African mahogany or sycamore to the more exotic pommelle douka or madrona ...
Saludos
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2007-10-18 15:28:28 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gracias Eileen.
trnet Local time: 06:05 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 2
Grading comment
Gracias lo he dejado en sapele pues veneer no me parece necesario, solo necesitaba el nombre de la madera.
Notes to answerer
Asker: Wonder if I should tell the guy who has the website that he can't spell!!! hahahaha