ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

screenlife

Spanish translation: vida útil de la malla/tamiz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screenlife
Spanish translation:vida útil de la malla/tamiz
Entered by: Gloria Meneses González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:30 May 26, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: screenlife
Hola a todos:

Estoy traduciendo un informe de ensayo sobre un masterbatch para la producción de fibras de poliéster. La palabra "screenlife" aparece en la siguiente frase: "The masterbatches were tested for filterability (FPV) and screenlife and the results are presented in Table 1". ¿Se le ocurre a alguien a qué puede hacer referencia "screenlife"?

Mil gracias de antemano
Gloria Meneses González
Local time: 16:47
vida ütil de la malla/tamiz
Explanation:
La malla filtrante se desgasta con el uso y por la presencia de residuos sólidos. En consecuencia tiene una vida ótil determinada.
Selected response from:

slothm
Local time: 12:47
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3vida ütil de la malla/tamizslothm


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vida ütil de la malla/tamiz


Explanation:
La malla filtrante se desgasta con el uso y por la presencia de residuos sólidos. En consecuencia tiene una vida ótil determinada.

slothm
Local time: 12:47
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 151
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
25 mins

agree  Toni Romero
44 mins

agree  Erika Pacheco: Así es, pero es vida útil.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: