KudoZ home » English to Spanish » Mathematics & Statistics

baseline reach numbers

Spanish translation: indicadores de la línea de base (o) indicadores iniciales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:38 Sep 1, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Mathematics & Statistics
English term or phrase: baseline reach numbers
In 2005, the Department of Health (DOH) worked with the Arthritis Foundation Greater Southwest Chapter to establish *a baseline reach numbers* for DOH funded Arthritis Self-Help Program.

Mi duda en parte surge porque en el mismo texto habla de un programa llamado REACH, pero en este caso al estar en minúscula no estoy segura... sé que baseline puede traducirse como iniciales, pero el reach me confunde. Si no fuera el programa, ¿cómo lo pondrían?

Muchas gracias!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 02:09
Spanish translation:indicadores de la línea de base (o) indicadores iniciales
Explanation:
Mi sugerencia!!
Suerte.....
Selected response from:

Robert Copeland
United States
Local time: 01:09
Grading comment
Gracias a todos!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1indicadores de la línea de base (o) indicadores iniciales
Robert Copeland
3 +1cifras de referencia/básicas/referenciales
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
indicadores de la línea de base (o) indicadores iniciales


Explanation:
Mi sugerencia!!
Suerte.....

Robert Copeland
United States
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Torres
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cifras de referencia/básicas/referenciales


Explanation:
"Baseline numbers" es un término que se aplica a proyectos.

Quizás leyendo un poco más puedas determinar si hay relación entre el párrafo que citas y el programa REACH.

Yo conversaría con mi cliente...

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: yo hubiera elegido esta... lo de línea de base es muy literal
39 mins
  -> Gracias. ¿Cómo te llamas, colega? :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search