KudoZ home » English to Spanish » Mathematics & Statistics

plugged in

Spanish translation: entro/escribio/apunto numeros redondeados...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plugged in
Spanish translation:entro/escribio/apunto numeros redondeados...
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:01 Mar 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
English term or phrase: plugged in
Edward Lorenz, the first to stumble upon this concept, did two important things before he discovered what would later become known as Chaos Theory. As a meteorologist with a series of different equations he used for predicting weather, he one day: PLUGGED IN starting figures that had been rounded off, started his calculation in the middle of the list of equations. These two steps would lead to his serendipitous discovery of a chaotic dynamical system
Ruben Fernandez
entro/escribio/apunto numeros redondeados...
Explanation:
plu in means to 'enter' as in a computer or calculator
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 17:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1entro/escribio/apunto numeros redondeados...
Lydia De Jorge


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entro/escribio/apunto numeros redondeados...


Explanation:
plu in means to 'enter' as in a computer or calculator

Lydia De Jorge
United States
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: the translation should ve included the meaning of starting so it would ve been better. I still didnt get it ,thanks Lydia de Jorge


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: Sí, eso es la idea ...
7 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 25, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi:
LevelNon-PRO » PRO
FieldOther » Science
Field (specific)Paper / Paper Manufacturing » Mathematics & Statistics
Field (write-in)manager » (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search