Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Mathematics & Statistics | | English term or phrase: Nonterminating number | Buenas tardes,
¿Cómo puedo traducir estos términos? Para nonterminating encontre "infinito", ¿pero para "nonrepeating"? ¿Cuál sería la traducción correcta?
Muchas gracias! |
| | | Selected response from:
DLyons Ireland Local time: 16:49
| Grading comment ¡Muchas gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
34 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 21, 2011 - Changes made by Monika Jakacka: | | Term asked | Nonterminating and nonrepeating numbers => Nonterminating number | | Nov 21, 2011 - Changes made by Monika Jakacka: | | Visibility | Squashed => Visible | | Nov 21, 2011 - Changes made by Juan Manuel Macarlupu Peña: | | Visibility | Visible => Squashed |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |