KudoZ home » English to Spanish » Mathematics & Statistics

Baseline-by-treatment, center and treatment-by-center effects

Spanish translation: effectos analizados como (o en) inicio por tratamiento, centro y tratamiento por centro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:45 Apr 1, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Mathematics & Statistics
English term or phrase: Baseline-by-treatment, center and treatment-by-center effects
Auxilio, colegas.
Necesito sus sugerencias para la traducción de este grupo nominal.

Frase completa: “Models with Baseline-by-treatment, center and treatment-by-center effects and other statistically significant demographic covariates will also be explored”.

Contexto general: análisis de datos estadísticos de un protocolo de investigación clínica.

Post-data: estoy traduciendo “baseline” = “inicio”

Muchas gracias,
Manuel
Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 04:48
Spanish translation:effectos analizados como (o en) inicio por tratamiento, centro y tratamiento por centro
Explanation:
Hola Manuel

"Inicio por tratamiento", "centro" y "tratamiento por centro" son variables independientes que se ingresarán en el / los modelo(s) estadístico(s) (probablemnte regresión) para determinar sus efectos sobre la varaible dependiente.

"Centro" también podría traducirse como "lugar" u "hospital".

Suerte :-)
Elena


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-04-01 19:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

Matemáticamente esto se podría representar:

inicio= A
tratamiento= B
centro= C

A x B; C; B x C
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
GRACIAS Elena, GRACIAS Pablo.

Tienen toda la razón queridos amigos: son centros hospitalarios y tratamientos médicos.

El cambio sin anestesia de “site” a “center” me puso en estado pre-comatoso.

¿Serán redactores/ traductores diferentes para cada sección?

Manuel

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5effectos analizados como (o en) inicio por tratamiento, centro y tratamiento por centroxxxElena Sgarbo


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
baseline-by-treatment, center and treatment-by-center effects
effectos analizados como (o en) inicio por tratamiento, centro y tratamiento por centro


Explanation:
Hola Manuel

"Inicio por tratamiento", "centro" y "tratamiento por centro" son variables independientes que se ingresarán en el / los modelo(s) estadístico(s) (probablemnte regresión) para determinar sus efectos sobre la varaible dependiente.

"Centro" también podría traducirse como "lugar" u "hospital".

Suerte :-)
Elena


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-04-01 19:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

Matemáticamente esto se podría representar:

inicio= A
tratamiento= B
centro= C

A x B; C; B x C

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
GRACIAS Elena, GRACIAS Pablo.

Tienen toda la razón queridos amigos: son centros hospitalarios y tratamientos médicos.

El cambio sin anestesia de “site” a “center” me puso en estado pre-comatoso.

¿Serán redactores/ traductores diferentes para cada sección?

Manuel
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search