ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

"implementation into the top gun training"

Spanish translation: implementación con el entrenamiento top gun (superior o máximo)...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"implementation into the top gun training"
Spanish translation:implementación con el entrenamiento top gun (superior o máximo)...
Entered by: Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:37 Jun 9, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: "implementation into the top gun training"
Texto de soldadura
Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Mexico
Local time: 10:51
implementación con el entrenamiento top gun (superior o máximo)...
Explanation:
Suelen utilizarlo mucho en este sentido. Ojalá te sirva. Saludos.
Selected response from:

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 10:51
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3implementación con el entrenamiento top gun (superior o máximo)...
Gabriel Aramburo Siegert


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
implementación con el entrenamiento top gun (superior o máximo)...


Explanation:
Suelen utilizarlo mucho en este sentido. Ojalá te sirva. Saludos.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 221
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella: de acuerdo saludos Gabriel
11 mins
  -> Gracias Hebe y de nuevo un abrazote.

agree  Gabriela Rodriguez: No te creas Gabriel, el frío me está matando jajaja. Un fuerte abrazo!!!!!!!
22 mins
  -> Beso para ti. Mil gracias. Te veo muy activa por estos lados!

agree  merch
1 hr
  -> Mil gracias, merch.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: