KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

buffer unit

Spanish translation: unidad de almacenamiento intermedio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buffer unit
Spanish translation:unidad de almacenamiento intermedio
Entered by: Maria Teresa Velez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:13 Aug 4, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / copiadoras/finalizador
English term or phrase: buffer unit
La buffer unit es una unidad que forma parte del finalizador de una copiadora. El finalizador es el accesorio de la copidara que se encarga de la clasificación de los documentos, el grapado etc.
Maria Teresa Velez
Local time: 02:05
unidad de almacenamiento intermedio
Explanation:
Almacena temporalmente los documentos para que el finalizador no tenga que esperar y puedan suministrársele de forma continua.
Selected response from:

Natalia Gómez González
Spain
Grading comment
Gracias, fue útil y además precisa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2unidad de almacenamiento intermedio
Natalia Gómez González
2unidad de amortiguación
María José Cerdá


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
unidad de amortiguación


Explanation:
amortiguador
amortiguadora
:)

María José Cerdá
Argentina
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
unidad de almacenamiento intermedio


Explanation:
Almacena temporalmente los documentos para que el finalizador no tenga que esperar y puedan suministrársele de forma continua.

Natalia Gómez González
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, fue útil y además precisa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Ruestes: Me parece acertado!
11 mins

agree  Ana Atienza
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search