KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

line pay out data

Spanish translation: extensión/desarrollo de la línea (cable)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:line pay out data
Spanish translation:extensión/desarrollo de la línea (cable)
Entered by: Pablo Mones
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:53 Sep 1, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / crane winch mechanics
English term or phrase: line pay out data
Hi, I am translating a crane manual and Ia came across this expression which I cannot figure out how to put it into Spanish:
"Give a detailed description of how to adjust these units which ensure the three dead wrap function and allows display of line pay out data on the crane"
Pablo Mones
Uruguay
Local time: 02:16
extensión/desarrollo de la línea (cable)
Explanation:
Creo que puede referirse a la longitud de la línea o del cable que se extiende.
Ver por ejemplo:
http://www.agoenvironmental.com/WireCounter.htm

Suerte,
Jorge
Selected response from:

Jorge Merino
Paraguay
Grading comment
Jorge:
Te agradezco la respuesta, que me sirvió para orientarme.
Saludos

Pablo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1extensión/desarrollo de la línea (cable)
Jorge Merino


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
extensión/desarrollo de la línea (cable)


Explanation:
Creo que puede referirse a la longitud de la línea o del cable que se extiende.
Ver por ejemplo:
http://www.agoenvironmental.com/WireCounter.htm

Suerte,
Jorge


Jorge Merino
Paraguay
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 500
Grading comment
Jorge:
Te agradezco la respuesta, que me sirvió para orientarme.
Saludos

Pablo
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Jorge. Saludos Pablo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, creo que la cosa iría por ahí.
20 hrs
  -> Gracias nuevamente Tomás
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search