GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Sep 9, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / motorcycles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jennifer Levey Chile Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | segmento |
|
segmento Explanation: Parece que no hay más de un solo fabricante de motocicletas - Chino - que utiliza esta expresión. Y es posible que el inglés 'slice' ya sea una mala traducción del chino ... Sin ver un diseño, no se puede determinar si 'slice' es en realidad un disco, un segmento ... u otra cosa. -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2006-09-09 14:20:55 GMT) -------------------------------------------------- El dibujo aquí: http://www.raeenterprises.com/inc/sdetail/2695 muestra que no es un disco. Quedo con mi 'segmento' ... Reference: http://www.ibuy-sell.com/Trade/Sell-110cc-ATV_71910.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.