GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:23 Feb 12, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorgelina Millán Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
complaint of error suffers oblivion Los errores quedan en el olvido Explanation: .... se me ocurre.... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
complaint of error suffers oblivion las reclamaciones/demandas de/por errores se han quedado en el olvido Explanation: Suerte |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
complaint of error suffers oblivion No se aceptan reclamos posteriores... Explanation: Es probable que la frase en el original esté precedida por algo así como: "controle XXX". Si el usuario omite comprobar eso, no puede realizar reclamos más tarde. Interpreto que es un tipo de "disclaimer" del fabricante. Tendría que ver el texto, pero una traducción del estilo: "No se aceptan reclamos posteriores" (quizás seguido de "si ha omitido controlar/comprobar XXX") podría ir bien en tu texto. Espero te sirva. Slds! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.