14:14 Feb 19, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / CRANES and machinery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Martínez (X) Spain Local time: 23:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | el entramado en posición y el suelo nivelado y despejado |
|
dunnage in place, the ground level and clear. el entramado en posición y el suelo nivelado y despejado Explanation: Faltaría una coma en el original para mayor claridad. Por lo demás es literal. saludos -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-02-19 14:34:15 GMT) -------------------------------------------------- It is also important to ensure the position where you require the load to be placed is prepared. Hay que asegurarse también de preparar el sitio donde ha de colocarse la carga, es decir, el entarmado ha de estar en su posición y el suelo a nivel y despejado. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.