ver frase

Spanish translation: Captura de datos/información individual mediante un teclado integrado de lectura alfanumérica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ver frase
Spanish translation:Captura de datos/información individual mediante un teclado integrado de lectura alfanumérica
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

18:53 Mar 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / llaves reversibles
English term or phrase: ver frase
Entry of individual data via an integrated alphanumeric reader keypad.
Marta Riosalido
Spain
Local time: 07:28
Captura de datos/información individual mediante un teclado de lectura alfanumérica
Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2007-03-07 19:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón se me olvidó una palabra:

Captura de información individual mediante un teclado integrado/incorporado de lectura alfanumérica.
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 07:28
Grading comment
Muchas Gracias!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Entrada/Ingreso de datos individuales mediant un teclado integrado de lector alfanumérico
Yaotl Altan
4 +1Captura de datos/información individual mediante un teclado de lectura alfanumérica
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Entrada/Ingreso de datos individuales mediant un teclado integrado de lector alfanumérico


Explanation:
Pues así lo pondría yo, maja...lo de entrada/ingreso es dependiendo del país. Acá en Méxicose usa mucha ingreso.

Aufwiedersehen :)

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 23:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 468
Notes to answerer
Asker: Hola, después de darle muchas vueltas me decidí por la versión más adaptada al mercado español. Muchas gracias!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: mediante
29 mins
  -> Gracias, Mónica. Cierto, se me escapó una "t"

agree  megane_wang: Lo dejaría en "teclado integrado alfanumérico"
2 hrs
  -> Danke, Kollegin :)
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Captura de datos/información individual mediante un teclado de lectura alfanumérica


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2007-03-07 19:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón se me olvidó una palabra:

Captura de información individual mediante un teclado integrado/incorporado de lectura alfanumérica.

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 07:28
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1063
Grading comment
Muchas Gracias!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria_Elena Garcia Guevara
40 mins
  -> Gracias Malega
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search