KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

drawhead

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 Mar 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: drawhead
The skip is to consist of a bail comprising an upper and lower drawhead connected by vertical members, a dump chute fixed to the lower ***drawhead***, and bail and body, including a bottom gate, which is connected to the bail. The
drawhead components and vertical members are to be bolted together using the

“Huck” bolting system.

There will be provision for attaching a 1 inch headrope and removable handrails and a canopy over the upper drawhead for use during inspection and maintenance.
Freeboard to be 24 inch minimum, above load line.
Lida Garcia
Peru
Local time: 21:09
Advertisement


Summary of answers provided
4cardán / Junta de cardán / grupo de tracciónJEvicente
4SoportexxxAnonimux


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Soporte


Explanation:
Draw´head`
n. 1. (Railroad) The flanged outer end of a drawbar; also, a name applied to the drawgear.

*holder o drawhead para la barra de traccion (Draw Bar) del tender. ... drawhead casting por un perno; y su otro extremo se coloca en un casting similar ...

*Draw Bar = Barra de tracción – Barra o cabilla para acoplar la locomotora y el tender, sujeta al drawhead por un perno.
Hope it helps......

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-30 16:07:02 GMT)
--------------------------------------------------

*Drawhead = Drawgear
*Drawgear = "barra de tracción" y "enganche de tracción" términos empleados en Perú,"

Disculpa, Creo que la traducción correcto sería: "barra de tracción" ó"enganche de tracción"

saludos

Edu


    Reference: http://www.celorio.com/vapor/dic.pdf
    Reference: http://proz.com/kudoz/535931
xxxAnonimux
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search