Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: wooden distance pieces

Spanish translation: piezas de madera separadas



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: wooden distance pieces
Spanish translation:piezas de madera separadas
Entered by:Alexandra Douard
Options:
- Contribute to this entry

4:11pm May 18, 2007Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: wooden distance pieces
Estoy traduciendo el manual de una fregadora secadora y estoy con la localización y resolución de problemas:

Motor traction: Position the machine on wooden distance pieces.
- disconnect traction motors from power electronics
- Apply 24 V DC directly to traction motor.

Gracias de antemano por su ayuda!
Alexandra Douard
Spain
Clarification request(s) and response
psicutrinius: 4:22pm May 18, 2007: Uf. ¿no será una traducción de esas "funny", del chino al inglés, lo que estás poniendo en español?. Si es así, habrá que "traducir del "English" al ENGLISH primero... Te adjunto un intento, con "guesswork", claro, abajo

piezas de madera separadas
Explanation:
Es lo que entiendo...

Hay que poner la máquina sobre piezas de madera separadas, para que la unidad no toque el piso y quede un espacio por debajo.

Suerte,
Selected response from:

Jorge Merino
Paraguay
Note from asker to answerer
Gracias por tu ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Piezas de maderas distantes o distanciadas
Marina56
3bloques de madera
psicutrinius
3piezas de madera separadasJorge Merino


  

Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piezas de madera separadas

Explanation:
Es lo que entiendo...

Hay que poner la máquina sobre piezas de madera separadas, para que la unidad no toque el piso y quede un espacio por debajo.

Suerte,

Jorge Merino
Paraguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 204
Note from asker to answerer
Gracias por tu ayuda!
Login to enter a peer comment (or grade)


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bloques de madera

Explanation:
Bueno, veamos:

Si se trata de una fregadora - secadora con un motor de tracción (Y por tanto, primer "guess": que "anda"), y estamos hablando de "troubleshooting" precisamente en el motor de tracción (segundo), parece lógico que (1) desconecte todo (2) sitúe la máquina sobre dos bloques de madera, de forma que no toque el suelo y eche a andar y (3), conecte el motor para comprobar que , efectivamente, las ruedas giran (y el motor también, claro).

Si el guesswork es correcto, la traducción es la que encabeza esto

psicutrinius
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 161
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Piezas de maderas distantes o distanciadas

Explanation:
Colocar la máquina sobre piezas de madera distanciadas

Marina56
Italy
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list