ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

...as far as it will go to the position

Spanish translation: al máximo de su recorrido


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...as far as it will go to the position (dial)
Spanish translation:al máximo de su recorrido
Entered by: Noni Gilbert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:23 Jul 27, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: ...as far as it will go to the position
Turn the knob for hot water and steam anticlockwise as far as it will go to the position.

No entiendo mucho de cafeteras y tampoco dispongo de imágenes.

Tengo dudas sobre todo con la parte final de la frase.

Gire el botón de agua caliente y vapor en sentido contrario a las agujas del reloj...¿?
Nema
Local time: 08:43
al máximo de su recorrido
Explanation:
Como Marcelo, me quejo del original. Quizá simplemente alguien sin experiencia en escribir manuales - parece que se ha dictado!
Selected response from:

Noni Gilbert
Local time: 08:43
Grading comment
Muchas gracias a los tres por vuestra ayuda. Finalmente he puesto ..."al máximo".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2al máximo de su recorrido
Noni Gilbert
4 +1...hasta que tope
cándida artime
4 +1...hasta que ya no pueda girarse más
Marcelo Silveyra


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...hasta que ya no pueda girarse más


Explanation:
Me temo que la traducción a inglés (o el original) en inglés no está hecho por alguien que cuente con él como su lengua madre...es una tendencia muy deplorable y todo por bajar costos, la verdad lo siento mucho. Lo que llevas traducido va bien...sólo le falta completarlo y mi opción es una manera en que puedes decirlo (obviamente hay más)

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 23:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
al máximo de su recorrido


Explanation:
Como Marcelo, me quejo del original. Quizá simplemente alguien sin experiencia en escribir manuales - parece que se ha dictado!

Noni Gilbert
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Muchas gracias a los tres por vuestra ayuda. Finalmente he puesto ..."al máximo".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  delat: Estoy de acuerdo con Marcelo y Noni en cuanto a la redacción del texto original.
45 mins
  -> Gracias.

agree  Egmont
1 hr
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...hasta que tope


Explanation:


Otra manera de expresarlo.

cándida artime
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: Hm... No gracias. "El camarote de los Hermanos Marx" ya lo vi. Una editorial de prozianos sería un violento manicomio. No hay más que ver Kudoz... ;-) >Sí, pero yo diría "hasta el tope".
2 hrs
  -> También. Muchas gracias, Tomás. ¿Te imaginas una gran casa editorial compuesta por prozianos? Pero sería divertidísimo estarle buscando la "contrapelusa" a todo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 1, 2007 - Changes made by Noni Gilbert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: