KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

light tined

Spanish translation: ligeramente tintados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:light tinted
Spanish translation:ligeramente tintados
Entered by: Jesús Morales
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:34 Sep 17, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: light tined
- Safety glass, light tined


Aparece en la enumeración de las características de la cabina de una excavadora.

¿Alguna sugerencia?

Gracias
Jesús Morales
Local time: 10:11
con tinte leve
Explanation:
probablemente se trate en inglés de : tinted

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-09-17 18:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

(vidrio) tinteado levemente
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 03:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2con tinte leveJH Trads
4con un leve estañado
Marina Menendez
3vidrios espejados
Hector Aires
3con un leve dentado
Rosalicia De La Rosa


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
con tinte leve


Explanation:
probablemente se trate en inglés de : tinted

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-09-17 18:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

(vidrio) tinteado levemente

JH Trads
United States
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Umerez: Asi creo....de ser un error de typo
1 min

agree  Egmont
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vidrios espejados


Explanation:
Mmm... tal vez tonalizados.
Uno hace lo que puede.
El Étor

Hector Aires
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 582
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con un leve dentado


Explanation:
Me refiero a dentado por el hecho de que la excavadoras tiene "dientes". Pero cuando ya dices que es dentro de la cabina me inquieta un tanto.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-09-17 18:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

!No vi lo de safety glass! entonces es POLARIZADO

Rosalicia De La Rosa
Mexico
Local time: 03:11
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con un leve estañado


Explanation:
From "tin": estaño. Se refiere a la cabina


    Reference: http://www.dane.gov.co/files/investigaciones/fichas/estruct_...
Marina Menendez
Argentina
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2007 - Changes made by Jesús Morales:
Edited KOG entry<a href="/profile/92645">Jesús Morales's</a> old entry - "light tined" » "ligeramente tintados"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search