KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

utility cutoff bandsaw

Spanish translation: sierra de cinta multiuso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:utility cutoff bandsaw
Spanish translation:sierra de cinta multiuso
Entered by: 1SPTranslator
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:11 Nov 5, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / metallurgy
English term or phrase: utility cutoff bandsaw
Hola,

Anteriormente me habian dicho que "cutoff" = corte, pero ahora la frase dice: ...this well engineered utility cutoff bandsaw.

¿Se podría decir que "utility cutoff bandsaw" = sierra de cinta de corte útil?

Gracias.
1SPTranslator
Local time: 23:53
sierra utilitaria sinfin (de banda)
Explanation:
Creo que asi es.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-05 22:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Cutoff con utility significa que se puede usar para una variedad de tareas de corte
Selected response from:

trnet
Local time: 07:53
Grading comment
Gracias Trnet & Tomás C.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sierra utilitaria sinfin (de banda)
trnet


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sierra utilitaria sinfin (de banda)


Explanation:
Creo que asi es.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-05 22:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Cutoff con utility significa que se puede usar para una variedad de tareas de corte

trnet
Local time: 07:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Gracias Trnet & Tomás C.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, me parece un buen enfoque. En España se le llama una "sierra de cinta", y sería en este caso concreto "sierra de cinta multiusos".
8 hrs
  -> Gracias, si, de banda, de cinta, sinfin. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search