KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

Es una herramienta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:19 Nov 7, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / Chipping Hammer
English term or phrase: Es una herramienta
La van a usar en un proceso de soldadura para quitar con el martillo......
Rosalicia De La Rosa
Mexico
Local time: 02:16
Advertisement


Summary of answers provided
4 +4martillo para [levantar] escoria
Tomás Cano Binder, BA, CT
4tool
Maria
3Martillo para picar (Genérico)
Juan Jacob


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
es una herramienta
tool


Explanation:
without more context, that's it.... "it is a tool"

If you need us to tell you the name of the tool, you must give us the name of the tool in Spanish ;o)

Happy translating ;O)

Maria
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
chipping tool
martillo para [levantar] escoria


Explanation:
Aquí tienes uno según la página web de un distribuidor español de productos para soldadura:
http://products.esab.com/Templates/T041.asp?id=55855

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Ándale, por ahí va la cosa, por ahí. Saludos.
2 mins
  -> Gracias Juan. Sí, sí que es soldadura.

agree  Marian Martin: Lo cortés no quita lo valiente..
8 mins
  -> Pues nada, "Tanto monta, monta tanto, el desescoriar como andar soldando." ¡Gracias!

agree  Joaquim Siles-Borràs: y a descoriar y a soldar, que todo el monte es orégano!
15 mins
  -> ¡Gracies Quim! Eso, que por soldar que no quede.

agree  trnet: Eso es, al grano. Saludos.
3 hrs
  -> ¡Gracias mil Tr!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es una herramienta
Martillo para picar (Genérico)


Explanation:
Es lo que encontrado como martillos para quitar la escoria de la soldadura. Supongo que es lo que necesitas. No sé si habrá un término más específico.
http://www.mailxmail.com/curso/vida/soldar/capitulo10.htm
Suerte.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search