KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

cooling vents vs. ventilation ducts

Spanish translation: rejillas de refrigeración / enfriamiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cooling vents vs. ventilation ducts
Spanish translation:rejillas de refrigeración / enfriamiento
Entered by: Yvonne Becker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:54 Nov 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: cooling vents vs. ventilation ducts
En un manual de un motor de inducción:

"Main causes of high temperature:

Motor Conditions

- Voltage and frequency variation of the power source is in excess of tolerance.
- Unbalanced three phase voltage; open circuit or poor contact.
- Insufficient or excessive lubrication.
- Abnormal frequency of starts.
- Single-phasing due to open or short circuits.
- Damaged starter or improper operation.
- Blocked ventilation ducts.
- Motors **cooling vents** blocked."

Blocked ventilation ducts = ductos de ventilación bloqueados o bloqueo de los ductos de ventilación.
Yvonne Becker
Local time: 18:17
rejillas/ventanillas/venteos de refrigeración
Explanation:
Regifreración es enfriar el aire, como opuesto a ventilar con la temperatura del aire en el momento presente.
No sé si se utiliza el término "refrigeración" del aire o si es más normal el uso de "enfriamiento del aire" con la temperatura del aire en ese momento , pero por si acaso lo pongo.
Saludos, A.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2007-11-08 00:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, al inicio de mi aportación quise decir "refrigeración",... ¡estoy un poco disléica últimamente...!

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2007-11-08 00:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

Disléxica, digo, vaya racha.


--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2007-11-08 00:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que dependerá del país al que vaya dirigido (source target) que sea "enfriamiento" o "refrigerado"... en realidad el significado es el mismo.
Selected response from:

Anne Smith Campbell
Spain
Local time: 00:17
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1venteos de enfriamientoslothm
4 +2salidas / aberturas / oroficios de enfriamiento
Salloz
4 +1rejillas o persianas de ventilación
trnet
5respiraderos de enfriamiento
Juan Montoya
3 +1rejillas/ventanillas/venteos de refrigeración
Anne Smith Campbell


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cooling vents (as opposed to ventilation ducts)
venteos de enfriamiento


Explanation:
Todo motor eléctrico levanta temperatura por la ley de Ohm. Es necesario disipar ese calor para que no se acumule y esto se logra venteos mediante. El mismo rotor hace de impulsor.

slothm
Local time: 19:17
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1261

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salloz
9 mins

neutral  Raúl Casanova: De acuerdo con la idea, pero no encuentro "venteos" en el DRAE
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cooling vents (as opposed to ventilation ducts)
salidas / aberturas / oroficios de enfriamiento


Explanation:
Otras opciones.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-11-08 00:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

orIficios, claro. :(

Salloz
Mexico
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Casanova
14 hrs
  -> Gracias, Raúl.

agree  Marian Martin
1 day19 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cooling vents (as opposed to ventilation ducts)
respiraderos de enfriamiento


Explanation:
...

Juan Montoya
Colombia
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cooling vents (as opposed to ventilation ducts)
rejillas/ventanillas/venteos de refrigeración


Explanation:
Regifreración es enfriar el aire, como opuesto a ventilar con la temperatura del aire en el momento presente.
No sé si se utiliza el término "refrigeración" del aire o si es más normal el uso de "enfriamiento del aire" con la temperatura del aire en ese momento , pero por si acaso lo pongo.
Saludos, A.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2007-11-08 00:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, al inicio de mi aportación quise decir "refrigeración",... ¡estoy un poco disléica últimamente...!

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2007-11-08 00:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

Disléxica, digo, vaya racha.


--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2007-11-08 00:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que dependerá del país al que vaya dirigido (source target) que sea "enfriamiento" o "refrigerado"... en realidad el significado es el mismo.

Anne Smith Campbell
Spain
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hector Aires: Rejillas
56 mins
  -> Gracias Hector, rejillas de refrigeración.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cooling vents (as opposed to ventilation ducts)
rejillas o persianas de ventilación


Explanation:
Eso creo que es.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-11-08 00:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Quise decir rejillas de refrigeración.

trnet
Local time: 23:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hugocar: De acuerdo, trnet.
5 mins
  -> Gracias.

neutral  Salloz: No es ventilación (ventilation); es enfriamiento (cooling).
6 mins
  -> Gracias Salloz, tienes mucha razón, eso es lo que quise decir. Rejillas de refrigeración. Me rindo. mmm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 8, 2007 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Term askedcooling vents (as opposed to ventilation ducts) » cooling vents vs. ventilation ducts


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search