ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

3t screw jack leg

Spanish translation: estabilizadores de tornillo de 3 t (toneladas)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3t screw jack legs
Spanish translation:estabilizadores de tornillo de 3 t (toneladas)
Entered by: Paula Alvarez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:09 Nov 14, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: 3t screw jack leg
En una máquina de pulverizado de pintura para carreteras, yo lo traduciría como "empujadores de tornillo/de rosca" pero ¿y lo de 3t?
¿3 empujadores de tornillo T?
Paula Alvarez
Local time: 08:43
estabilizadores de tornillo de 3 t (toneladas)
Explanation:
Para mi que son "gatos estabilizadores", o sea, patas de apoyo laterales, o bien apoyos de nivelación de la máquina. En cuanto a "3t", lo más plausible a mi entender es que indique 3 toneladas. ¿Qué tamaño tiene la máquina?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-11-14 12:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pudiera bien ser. Piensa en lo que pesa además la pintura que tiene que aplicar. En cuanto a lo del tornillo, lo más probable es que sea eso, frente a otros estabilizadores, como hidráulicos o neumáticos de máquinas de mayor tonelaje, por ejemplo grúas.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-11-14 12:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

¡De nada! :-) Me alegro si he aclarado algo.
Selected response from:

Tomás Cano Binder, CT
Spain
Local time: 08:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1gato de tornillo de 3 t
Ernesto de Lara
4estabilizadores de tornillo de 3 t (toneladas)
Tomás Cano Binder, CT


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estabilizadores de tornillo de 3 t (toneladas)


Explanation:
Para mi que son "gatos estabilizadores", o sea, patas de apoyo laterales, o bien apoyos de nivelación de la máquina. En cuanto a "3t", lo más plausible a mi entender es que indique 3 toneladas. ¿Qué tamaño tiene la máquina?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-11-14 12:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pudiera bien ser. Piensa en lo que pesa además la pintura que tiene que aplicar. En cuanto a lo del tornillo, lo más probable es que sea eso, frente a otros estabilizadores, como hidráulicos o neumáticos de máquinas de mayor tonelaje, por ejemplo grúas.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-11-14 12:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

¡De nada! :-) Me alegro si he aclarado algo.

Tomás Cano Binder, CT
Spain
Local time: 08:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 427
Notes to answerer
Asker: La máquina pesa 2.250 kg. Sí que pueden ser gatos estabilizadores, pega totalmente en el contexto :)

Asker: Me has convencido... muchísimas gracias por todo.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
gato de tornillo de 3 t


Explanation:
En español no hablamos de patas de gato a menos que le busquemos tres o cinco. Estos gatos sirven como patas. Favor ver referencias. ¡Ah! Como dice Tomás lo más razonable es que se trate de tres toneladas.


    Reference: http://www.capcityequipment.com/scaffoldsjb.html
    Reference: http://www.cementstoragepigs.com/_wsn/page3.html
Ernesto de Lara
Local time: 00:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 786

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: En efecto. Uno de nuestros clientes los llama "gatos estabilizadores", o sea que el "gato" está ahí. Mi propuesta no contenía "gato" intencionadamente, para que no se confundiera con el gato para levantar el vehículo en caso de avería.
4 days
  -> gracias Tomás
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: